расположение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «расположение»
«Расположение» на английский язык переводится как «location».
Варианты перевода слова «расположение»
расположение — location
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
Also a man and woman waving. Report number and location to Department of Commerce authorities at once.
Ты хочешь увидеть расположение, не так ли?
You want to see the location, don't you?
Расположение и расстояние.
Location and distance.
— Место расположения?
— Location?
Мне нужны расположение и защитные коды тюрьмы строгого режима.
I want the location and shield code to the maximum security detention facility.
Показать ещё примеры для «location»...
расположение — position
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach.
— О размерах куба и расположении.
— The cube's range and position.
И наоборот, по часам, если они идут, можно вычислить приблизительное расположение солнца.
Alternatively, the clock, if it is going, would give you a rough idea of the position of the sun.
— Привязка к расположению.
— Fidelity of position.
И я не думаю, что в этом виновато расположение храма.
I don't think it is the position of the church itself.
Показать ещё примеры для «position»...
расположение — favor
Разве вам не хочется узнать, кто из вас получит его расположение?
Aren't you eager to know which of you finds his favor?
Так она приобрела милость для своего отца, который потерял наше расположение.
That was how she obtained a pardon for her father who had lost our favor.
Я хочу вернуть ваше расположение.
I'm just trying to return the favor.
— Это заслужит его расположение?
— Would that win his favor?
Заслужить расположение королевского двора?
To win favor at the Royal Court?
Показать ещё примеры для «favor»...
расположение — affection
Получается, в Париже нельзя выказать расположение к мужчине, без того, чтобы...
So, in Paris, you can't show a man affection without...
Я испытываю к этой женщине самое сердечное расположение.
I have great affection for her.
Думаешь, ты можешь заставить меня нарушить правила только потому, что я выказал тебе свое расположение? Какая мерзость.
You think you could get me to contravene regulations because I showed some little affection?
Улыбки ребенка стало недостаточно, чтобы завоевать расположение зрителя.
Just as a kid whose smile alone became insufficient to win affection and would start behaving amiably.
Знаешь, в истории человечества были случаи, Эдди. Когда юмор завоевывал расположение человека во благо, а не во зло.
There are some times... in the goddamn history of mankind where a little humor... won a person some affection... you know, for the effort not to go under.
Показать ещё примеры для «affection»...
расположение — good graces
Вот что может вернуть мне расположение Кэппи.
This is how I can get back in Cappie's good graces.
Или вернуть её расположение.
Or good graces, yeah.
Я готов поспорить, что если бы ты был тем, кто вызвал полицию на вечеринку КТ, это достаточно эффективный путь вернуть себе расположение парней.
I bet if you were the one who called the cops on KT's rush party, it'd be a pretty effective way to get back in our guys' good graces.
Что ж, я нахожу, что лучше всего, воспитывая детей, говорить им, чего в точности от них ждут, в чём они плохо себя вели, и что им нужно сделать, чтобы вернуть моё расположение.
Well, I found the best way to raise mine was to tell them exactly what is expected of them, how they misbehaved, and what they have to do to get back in my good graces.
Все кто попадают под расположение Бобо, могут считать себя счастливчиками.
Anyone who gets under Bobo's good graces should consider himself very lucky.
Показать ещё примеры для «good graces»...
расположение — favour
Я ХОЧУ предоставить вам ВОЗМОЖНОСТЬ вернуть расположение вашего сына.
I want to give you an opportunity to regain your son's favour.
Я получу расположение англичан, осудив его, и приказав выступить против него в наших землях на юге.
I will gain English favour by condemning it and ordering it opposed from our lands in the South.
Я сочту признаком особого расположения, если вы снизойдете до танца со мной.
I would regard it as a mark of extreme favour if you would stoop to honour me with this next dance.
Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
In so many words, he told me that he was inclined to pardon wolsey, and restore him to royal favour.
Я не хотел, чтобы вы думали, будто я добиваюсь вашего расположения.
I didn't want you to think that I was after keeping your favour.
Показать ещё примеры для «favour»...
расположение — placement
Можете показать расположение всех повреждений кости?
Can you show us the placement of all the bone injuries?
Судя по его расположению в вашем музее, как я понимаю ,здесь что-то больше чем номинальная стоимость ?
Judging from its placement in your museum, I take it it's worth more than just face value?
Расположение печенья.
Cookie placement.
И расположение окон — отстойное.
And that window placement is rubbish.
Было ли что-то необычное в его расположении?
Was there anything unusual regarding the placement?
Показать ещё примеры для «placement»...
расположение — goodwill
Но если я что-то о тебе и знаю, так это то, что ты бы не стал использовать людей, или издеваться над их добрым расположением или рассудком, а они считают, что ты именно так и поступил.
But the one thing that I know about you is that you would never use people or abuse their goodwill and intelligence like they think you've just done to them.
Ты думаешь, это обеспечит тебе их расположение?
— Think that's gonna buy some goodwill?
Так мы выиграем время и получим расположение людей.
Buy you some time and some goodwill.
Никто из нас не сможет ничего добиться без расположения и доверия наших друзей.
None of us can proceed without the goodwill and trust of... of our friends.
Расположение Джоуи значит для вас немало, это однозначно.
Joey's goodwill obviously means a great deal to you.
Показать ещё примеры для «goodwill»...
расположение — arrangement
— Могу ли я видеть расположение комнат?
— May I see the arrangement?
Вот только ни у одного артропода нет такого расположения ног, по три с каждой стороны.
Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement.
Мне нравилось расположение, потому я и женился на ней.
I liked the arrangement. That's why I married her.
Привычное нам расположение планет — это лишь один, возможно, типичный случай в огромном многообразии систем.
Our familiar arrangement of planets is only one, perhaps typical, case in the vast expanse of systems.
Так что, да, Дворцовые Надзиратели, которые никогда не были вооружены, имеют немного другое расположения ремней на их форме, и они — тюремщики лондонского Тауэра .
So, yes, the Yeoman Warders, who, er, never carried guns, have a slightly different strapping arrangement in their uniforms, and they're the jailers of the Tower of London.
Показать ещё примеры для «arrangement»...
расположение — mood
Не в лучшем расположении духа.
In a bad mood.
Охранник был в хорошем расположении духа.
The guard was in a good mood.
Вам повезло, что я сегодня в милостивом расположении духа.
You are fortunate that I am in a merciful mood.
Да, да, он был в хорошем расположении духа.
Yeah, aye, he was in a right mood.
А вы в хорошем расположении духа.
You're in a good mood.
Показать ещё примеры для «mood»...