раскусить — перевод на английский

Варианты перевода слова «раскусить»

раскуситьfigured out

Пепе, я этого Тарзана раскусил.
Pepe, I had that Tarzan figured out, all right?
И женатые вовсе не ненавидят одиночек а просто хотят их раскусить?
Maybe it's about fear, fear of the unknown. Married people don't hate singles. They just want us figured out.
Ты не раскусил меня.
You don't have me figured out.
Ты раскусил секрет Дэйвиса Блума, причем раньше нас всех. Сам пошел на него охотиться.
You figured out davis bloome's serial-killer secret before any of us did.
Ты единственная, кого они не раскусили.
You're the only one they haven't figured out.
Показать ещё примеры для «figured out»...

раскуситьget

Тут-то вы меня раскусили, хотя... я всегда ношу с собой вот это.
Well, you got me there. Although... there is always this.
Ты раскусил меня.
You got me, bang.
Бобби Фишер раскусил проблему как никто до него и нашел, что в основе шахмат... искусство.
Bobby Fischer got underneath it Like no one before him and found at its center... art.
Вы нас раскусили.
You got us.
Окей, вы меня раскусили. Меня поймали с поличным.
Okay, you got me. I'm busted.
Показать ещё примеры для «get»...

раскуситьfound you out

Как вы не понимаете, что я раскусил вас?
Can't you see I've found you out?
Вот я Вас и раскусил.
I have found you out.
Я вас раскусила!
I found you out!
Луиза вас раскусила, верно, Гарри?
Louisa found you out, didn't she, Harry?
Я тебя раскусил.
I found you out.
Показать ещё примеры для «found you out»...

раскуситьcrack

Я раскусил это дельце, парни.
I cracked this case for you guys.
Кажется, они нас раскусили, Келсо.
Think they cracked it, Kelso.
Молодец, ты его раскусил!
— You got more than a lead. You cracked it.
Я раскусил в чем дело.
I just cracked this case.
Я не могу поверить, что вы до сих пор не раскусили Файло.
I can't believe you haven't cracked Philo yet.
Показать ещё примеры для «crack»...

раскуситьcatch

О, ты раскусил меня.
Oh, he caught me.
Да, ты меня раскусила.
Look, yes, you caught me.
Ты меня раскусил.
You caught me.
Опять меня раскусили.
Caught out again.
Или, пока меня не раскусят.
Or until I got caught.
Показать ещё примеры для «catch»...

раскуситьhad you pegged

Я сразу же Вас раскусил. Вы просто испорченное чадо богатенького папочки.
I had you pegged right from the jump — just a spoiled brat of a rich father.
Что ты пыталась заполучить Джо, а он не глядел в твою сторону, потому что раскусил тебя с самого начала.
You threw yourself at Joe, but he wouldn't look at you because he had you pegged from the beginning.
Он раскусил тебя с самого начала.
He had you pegged from the start.
Я раскусила вас через 4 секунды после вашего появления здесь, поэтому я знаю, что вы не просто умывались, когда вошла Джессика.
I had you pegged about four seconds after you walked in my door, which is why I know you weren't just washing your face when Jessica walked in.
Ты раскусила её.
You had her pegged.
Показать ещё примеры для «had you pegged»...

раскуситьsaw through

Безумный или нет, но он вас раскусил.
Mad or not, he saw through you.
К счастью, Кэтрин его раскусила.
Fortunately, Catherine saw through him.
Да, я раскусил ваш коварный замысел!
Yeah, I saw through your cunning ruse...!
Ну, они раскусили твою «магию»
Well, they've seen through your 'magic'.
Ее также взбесило и то, что Майк не раскусил этот вульгарный маневр.
She was also furious with Mike for not seing through this blatant maneuver.
Показать ещё примеры для «saw through»...

раскуситьsee right through

Они раскусят его.
They'll see right through his story!
Они вас раскусят,если вы так думаете, а тогда да... на улицах вашего города начнутся беспорядки.
Then they'll see right through you and then, yes... there will be rioting in your streets.
Мелани Ларю меня раскусит, и это будет позор.
Melanie LaRue will see right through that and it'll blow up in my face.
Она меня раскусит.
She'll see right through me.
Ты — нестабильный псих, Пингвин, и скоро люди тебя раскусят.
You're an unstable lunatic, Penguin, and people are gonna see right through you.
Показать ещё примеры для «see right through»...

раскуситьmake

Надо валить отсюда пока нас не раскусили.
We gotta get out ohere now before we get made.
Что, если он его раскусит?
And what if he gets made?
— Думаешь, они раскусили нас? — Не знаю.
— Do you think they made us?
— Потому что он раскусил тебя.
Because... he made you.
Мы устроили западню, представились курьерами, сказали, что хотим нанять его, чтобы привезти товар, но Спунер раскусил моего парня.
So we set up a sting, posing as runners looking to hire him to move some product, only Spooner made my guy.
Показать ещё примеры для «make»...

раскуситьbust

Ладно, вы раскусили меня.
You busted me.
Раскусила.
Busted.
Раскусила.
Busted.
Раскусил.
Busted.
Думаю, он раскусил меня.
I think he busted me.
Показать ещё примеры для «bust»...