разрушай — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разрушай»

«Разрушать» на английский язык переводится как «to destroy».

Варианты перевода слова «разрушай»

разрушайdestroying

Стоило ли разрушать стольким людям жизни из-за денег?
Was it worth destroying so many people for nickels and dimes?
Разрушаем и смотрим...
Destroying and watching...
Симулируя наше человечество, разрушая его, едва ли доказательство превосходящей расы.
Pretending to our humanity by destroying it is hardly proof of a superior race.
Ты его разрушаешь.
You are destroying it.
Но вы разрушаете свой потенциал.
But they are destroying your potential.
Показать ещё примеры для «destroying»...
advertisement

разрушайruining

Всё это разрушает наш брак.
This is ruining our marriage.
— Ты все разрушаешь.
— You are ruining everything.
— Прошу прощения, я тоже разрушаю свою жизнь?
— Excuse me. Am I ruining my life?
— Эта чертова книга разрушает мою жизнь.
That pink book is ruining my life.
Она постоянно говорила, что ребенок разрушает ее жизнь.
She kept saying the child was ruining her life.
Показать ещё примеры для «ruining»...
advertisement

разрушайbreak

Они всё портят, всё разрушают.
They ruin everything, they break everything.
Побеги будут разрушать бетон.
The roots will break right through the concrete.
Такие, как я, все разрушают.
People like me break things.
Я разрушаю...
I just break...
Разрушаем барьер.
Break the barrier.
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement

разрушайwreck

Давай, разрушай себя.
Go ahead, wreck yourself.
Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру?
It was because you did not wish to wreck his career?
Я пытаюсь сделать твою жизнь лучше, но ты разрушаешь всё.
I try to make your life better, and you wreck everything.
Сады нам разрушать, а?
Wreck our gardens, would you?
Эти тюрьмы не только разрушают тело, но идут еще дальше, достигают души, идут в глубь истинной свободы.
They not only wreck the body, they reach deeper, into the soul, into the heart of true freedom.
Показать ещё примеры для «wreck»...

разрушайdisrupting

Разрушая нашу сеть, ромуланцы могли создать остаточные тахионные следы вокруг собственных кораблей.
In disrupting the detection net, the Romulans may have caused a residual tachyon signature to form around their own ships.
Я вас предупреждала, что ваше поведение разрушает городок.
I warned you your attitude was disrupting this campus.
Разрушают поверхностное натяжение двух литров колы.
Disrupting the surface tension of a two-liter cola.
Эта война разрушает торговлю во всей галактике.
The war is disrupting trade across the galaxy.
Это разрушает реакцию антиматерии.
It's disrupting the antimatter reaction.
Показать ещё примеры для «disrupting»...

разрушайdamage

Они стреляют импульсами концентрированной энергии,.. ...которая разрушает клетки электроплазмы и уничтожает привидения.
They emit a bolt of concentrated energy, which can damage the ectoplasmic cells and destroy the ghost.
Эта твоя сверхчувствительность, нерешительность разрушает не только твою личную жизнь, но и карьеру.
Your indecisiveness, your being overly sensitive, will not only damage your love life but your career as well.
Будь он обычным плотником-работягой, он бы точно не мог так быстро чинить то, что я разрушаю.
If he was a regular contractor carpenter guy, I guarantee you would not be able to fix the damage that I do as quickly.
Все добровольцы, вы не должны проявлять неуважения к соседям, и не должны должны разрушать собственность.
All volunteers, you do not treat any of your neighbors with disrespect. You do not damage property.
Ты разрушаешь Ислам и Мусульманство.
You damage Islam and Muslims.
Показать ещё примеры для «damage»...

разрушайtear down

Как по-твоему они так быстро разрушают целую стену?
— Off screen. How do you think they tear down an entire wall so quickly?
И каким-то образом этот дух придал обычному аэрозольному баллончику способность разрушать не только стены.
And somehow that spirit gave an ordinary spray-paint can the ability to tear down more than just walls.
Время убивать, и время врачевать. Время разрушать, и время строить. Тебе плохо?
a time to kill and a time to heal... a time to tear down and a time to build... are you okay?
Тебе не хорошо поэтому ты разрушаешь все вокруг
You don't feel good about yourselves, so you have to tear down everything around you.
Если Иоахим прав, то Нюрнберг оказывается зловещим отпрыском замка Людвига — Нойшванштайна — чудовищным примером того, как музыка Вагнера побуждала людей разрушать границы, которые должны отделять фантазии от реальности.
If Joachim's right, that makes Nuremberg the sinister descendant of Ludwig's castle, Neuschwanstein. A monstrous example of the way Wagner's music inspires some men to tear down the boundary which ought to separate fantasy from fact.
Показать ещё примеры для «tear down»...

разрушайblowing

— Ты разрушаешь его конспирацию.
You're blowing his cover.
Если наш субъект — член семьи, он разрушает свой громадный шанс обогатиться.
If the unsub's a family member, he's blowing his one big chance to get rich.
Если клуб сейчас в состоянии какой-то войны, которая разрушает Чарминг, то я должна это знать.
If the MC is in some kind of war that's now blowing shit up in Charming, I got to know.
Если клуб сейчас в состоянии какой-то войны, которая разрушает Чарминг, то я должна это знать.
If the mc is in some kind of war That's now blowing shit up in Charming...
Тарелл, я не хочу разрушать твою семью.
Terrell, I don't wanna blow up your life.
Показать ещё примеры для «blowing»...

разрушайsabotage

Ты же специально все разрушаешь.
— This is sabotage.
Ты не можешь позволить ей разрушать наши отношения.
You cannot let her sabotage our relationship.
Как ты смеешь разрушать мое дело?
How dare you sabotage my case?
Тем самым я разрушал отношения с поваром Джеффом.
So I could sabotage my relationship with Jeff the chef.
Нельзя всё разрушать, Питер.
Don't you sabotage this, now Peter.
Показать ещё примеры для «sabotage»...

разрушайscrewing up

Зачем разрушать нашу дружбу?
Why screw up a good thing?
Я разрушаю свою жизнь.
I screw up my life.
Я разрушаю свою жизнь, ты свою налаживаешь.
I screw up my life, you fix yours.
И было бы нечестно разрушать и твою жизнь.
From connecting, and it's not fair to you to let that screw up your life.
Чтобы ты продолжал разрушать мою жизнь?
So you can keep screwing up my life? !
Показать ещё примеры для «screwing up»...