разрушать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разрушать»

«Разрушать» на английский язык переводится как «to destroy».

Варианты перевода слова «разрушать»

разрушатьdestroy

Ты можешь только разрушать, это ты любишь.
You only destroy. That is your love.
Разрушать!
Destroy!
Но зачем разрушать без всякой на то причины?
But why destroy without any apparent thought or reason?
Не разрушать!
Do not destroy!
Это все его желания, убивать и разрушать.
That's all he wants, to kill and destroy.
Показать ещё примеры для «destroy»...

разрушатьruin

Я бы наплевал, но я не хочу разрушать судьбу Бонни.
I don't care, but you won't ruin Bonnie's chances.
Женщину это просто разрушает и никакого удовльствия, притворяешься, что приятно, а потом кончай сама, как хочешь.
Just to ruin a woman, no satisfaction, hoping to enjoy it and then having to end up alone anyway.
Это одежды, что разрушают наш мир.
It's clothes that ruin the world.
— Пожалуйста... я не знаю... Давай не будем все разрушать...
— Well I don't know... let's not ruin everything...
Не нужно разрушать мгновение счастья.
Don't ruin moments of happiness.
Показать ещё примеры для «ruin»...

разрушатьbreak

Они всё портят, всё разрушают.
They ruin everything, they break everything.
Побеги будут разрушать бетон.
The roots will break right through the concrete.
Такие, как я, все разрушают.
People like me break things.
Пойми наконец, этот проект весьма деликатный, не разрушай все.
Now, understand, this project is very delicate... so let's not break it.
Как я говорила Эмили, ты безответственная и ты все разрушаешь, и ты думаешь, что тебе никогда не придется отвечать за это.
Like I told Emily, you're careless and you break things, and you think you're never gonna have to pay for them.
Показать ещё примеры для «break»...

разрушатьwreck

Давай, разрушай себя.
Go ahead, wreck yourself.
Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру?
It was because you did not wish to wreck his career?
Но и не хочу его разрушать.
I'm not out to wreck it either.
Я пытаюсь сделать твою жизнь лучше, но ты разрушаешь всё.
I try to make your life better, and you wreck everything.
Не цепляйтесь к этому, не разрушайте безответственно человеческие жизни.
Don't irresponsibly run roughshod over this and wreck people's lives.
Показать ещё примеры для «wreck»...

разрушатьdisrupt

Разрушая нашу сеть, ромуланцы могли создать остаточные тахионные следы вокруг собственных кораблей.
In disrupting the detection net, the Romulans may have caused a residual tachyon signature to form around their own ships.
Я вас предупреждала, что ваше поведение разрушает городок.
I warned you your attitude was disrupting this campus.
Это разрушает реакцию антиматерии.
It's disrupting the antimatter reaction.
— Он разрушает наш экран.
— He's disrupting our shields.
Они разрушают наши силовые потоки.
They're disrupting our power flow.
Показать ещё примеры для «disrupt»...

разрушатьdamage

Они стреляют импульсами концентрированной энергии,.. ...которая разрушает клетки электроплазмы и уничтожает привидения.
They emit a bolt of concentrated energy, which can damage the ectoplasmic cells and destroy the ghost.
Они верят, что обычные варп двигатели разрушают подпространство, поэтому они объявляют незаконным проход на варпе через их территорию.
They believe conventional warp engines damage subspace, so they've outlawed warp travel through their territory.
Эта твоя сверхчувствительность, нерешительность разрушает не только твою личную жизнь, но и карьеру.
Your indecisiveness, your being overly sensitive, will not only damage your love life but your career as well.
Будь он обычным плотником-работягой, он бы точно не мог так быстро чинить то, что я разрушаю.
If he was a regular contractor carpenter guy, I guarantee you would not be able to fix the damage that I do as quickly.
Все добровольцы, вы не должны проявлять неуважения к соседям, и не должны должны разрушать собственность.
All volunteers, you do not treat any of your neighbors with disrespect. You do not damage property.
Показать ещё примеры для «damage»...

разрушатьtear

Они разрушают мое заведение!
They're tearing my place apart.
Брайан, ты не можешь просто так бегать по Парижу и все разрушать.
Bryan, you cannot just run around tearing down Paris...
Ты разрушаешь эту галактику на куски.
You're tearing this system apart.
Это соглашение на куплю-продажу для бизнеса Мы разрушаем Восточный Риверсайд освобождая место для нашего здания.
This is buy-out agreement for a business we're tearing down in East Riverside to make room for our project.
— Я буду пинать и разрушать...
— I will kick and tear...
Показать ещё примеры для «tear»...

разрушатьscrewing up

Я просто не могу принять другого человека разрушать мою жизнь!
I just can't take another man screwing up my life!
Чтобы ты продолжал разрушать мою жизнь?
So you can keep screwing up my life? !
Люди разрушают этот мир.
People are screwing up the world.
Я, наверное, разрушаю все ваши планы.
Maybe I'm screwing up the whole program
Зачем разрушать нашу дружбу?
Why screw up a good thing?
Показать ещё примеры для «screwing up»...

разрушатьblow

— Ты разрушаешь его конспирацию.
You're blowing his cover.
Если наш субъект — член семьи, он разрушает свой громадный шанс обогатиться.
If the unsub's a family member, he's blowing his one big chance to get rich.
Если клуб сейчас в состоянии какой-то войны, которая разрушает Чарминг, то я должна это знать.
If the MC is in some kind of war that's now blowing shit up in Charming, I got to know.
Если клуб сейчас в состоянии какой-то войны, которая разрушает Чарминг, то я должна это знать.
If the mc is in some kind of war That's now blowing shit up in Charming...
Всё, что ты делаешь — возвращается к тебе. разрушает твою душу.
Everything you do comes back at you, blows to the soul.
Показать ещё примеры для «blow»...

разрушатьsabotage

Нельзя всё разрушать, Питер.
Don't you sabotage this, now Peter.
Я не собираюсь смотреть, как ты разрушаешь свою жизнь вот так.
I'm not gonna watch you sabotage your life.
Ты же специально все разрушаешь.
— This is sabotage.
Ты не только ушёл с работы, на которую я тебя устроил, так ты теперь разрушаешь проект, которым я руковожу?
Not only do you quit the job I stuck my neck out to get you, now you sabotage the project I'm in charge of?
Ты не можешь позволить ей разрушать наши отношения.
You cannot let her sabotage our relationship.
Показать ещё примеры для «sabotage»...