разно — перевод на английский

Варианты перевода слова «разно»

разноdifferent

Последний номер программы «Фантазия» это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга.
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.
Есть такие из свиной кожи, из крокодильей,.. — ...разные цвета, с отделкой.
We have it in pigskin, several different colors and with or without fitted accessories.
Пять раз я читал, что вас убили в пяти разных местах.
We read five times that you were killed in five different places.
Он мог уйти шестью разными путями.
He could have gotten out six different ways.
Мы все еще по разные стороны баррикад.
Still leaves us on different sides of the tracks.
Показать ещё примеры для «different»...
advertisement

разноvarious

— По разным причинам.
Various reasons.
В гостеприимных стенах нашего Дома культуры созданы все условия, чтобы люди разных профессий приобщались к Мельпомене, которая была, как известно, музой...
Pardon between these hospitable walls of our art house we find all the conditions for people of various professions to get acquainted with Melpomene (Muse of Tragedy) who was, as you know... a Muse...
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
We began using various devices to stimulate each other.
Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных.
This duck could shed new light on the rates of learning for various animals.
Показать ещё примеры для «various»...
advertisement

разноthings

Разное.
Things.
Представлял разные мелочи.
Little things.
Дети часто глотают разные вещи.
Babies often swallow things like that.
Этот парень, Фред Хейл, был замешан в разные дела.
This fellow, Fred Hale, got mixed up in things.
Разные домашние штучки.
Nothing big, just little household things.
Показать ещё примеры для «things»...
advertisement

разноsame

Ты не понял. Они не могут не быть разными.
They look too much alike to be the same.
М-да, для разных уродов — это идеальное место.
All the same... For some creeps this would be ideal.
Вкус и аппетит — две разные вещи... а посему — не вопрос морали, не так ли?
And taste is not the same as appetite... and therefore not a question of morals, is it?
Видимо, у нас с ним разные Европы.
We are not necessarily talking about the same Europe.
Могу ли я указать вам на то, что они занимаются разными вещами?
May I point out that they are not in the same line of work?
Показать ещё примеры для «same»...

разноseparate

— Вы не возражаете, если за обедом мы сядем за разные столики?
— Do you mind if we sit at separate tables at lunch?
Но я благодарен тебе за этот стыд, потому, что теперь я знаю, что все мы абсолютно разные существа, Брендон, с правом жить и работать, и мыслить, как индивидуумы, но с определенными обязательствами перед обществом.
But I thank you for that shame, because now I know that we are each of us a separate human being, Brandon, with the right to live and work and think as individuals, but with an obligation to the society we live in.
Поезжайте лучше в разных машинах, чтобы пробиться сквозь толпу фанатов.
Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey.
Хотя мы с разных планет, вы из солнечной системы, а мы из других мест, наш образ мыслей временами совсем не отличается.
Though we are beings of separate planets you from the solar system and we from another space, our ways of thought at times, do not seem all that different.
В разных камерах, разумеется.
In separate cells.
Показать ещё примеры для «separate»...

разноall kinds of

Самые разные танцы с мечами.
All kinds of crazy sword dances.
Люди живут разные.
All kinds of people live up there.
Полицейские разные бывают.
— There are all kinds of policemen, sir.
Нищета бывает разная.
There are all kinds of misery.
В нашем монастыре поселялись разные женщины, но нам не хватало только певицы.
All kinds of women have passed through our convent but never a singer.
Показать ещё примеры для «all kinds of»...

разноall sorts of

— Да, учишься иметь дело с разными людьми.
Well, at least you learn to deal with all sorts of people.
Мне нравятся разные люди.
I like all sorts of people.
Но я хочу, чтобы у Себастьяна были разные друзья, а не только один.
But I want Sebastian to have all sorts of friends, not just one.
Разные люди.
All sorts of people.
Можно рисовать самые разные вещи.
You could make all sorts of things.
Показать ещё примеры для «all sorts of»...

разноlot

Расточает свое очарование на разных тупиц.
Wasting her charm on a lot of dullards.
Я делал много разных вещей,... но я никого никогда не убивал.
I done a lot of things... but I never killed nobody.
Там, во сне, еще целая куча китайцев и куча разных шишек из русской армии.
The dream has a lot of Chinese people in it and a lot of big brass from the Russian Army.
Но, ведь с Базини нас ничто не связывает, кроме того, что из его присутствия можно извлечь разного рода удовольствия.
Nothing ties us to Basini, except that a lot of pleasure could be had from him.
Сейчас много людей устанавливают разные правила и инструкции.
A lot of guys laying down a lot of rules and regulations.
Показать ещё примеры для «lot»...

разноstuff

— Что значит, «разным»?
— What does «stuff» mean?
Да так разные дела...
Oh, rush stuff.
Читали разные заклинания на латыни и греческом.
There were complicated incantations and stuff in Latin and Greek.
Просто разные события.
Just stuff that happened.
Мы можем делать разные вещи.
We can do stuff.
Показать ещё примеры для «stuff»...

разноtwo different

Конечно, ролик и фильм — разные вещи.
The trailer and movie are two different things.
Это новая мода — носить разные туфли?
Is that the newest thing, wearing two different shoes?
Ты выглядишь дураком в разных ботинках.
I know one thing for sure. You gonna look pretty foolish... with two different shoes on your feet.
Ты знаешь, что Япония и Китай это разные страны?
You do know Japan and China are two different countries, right?
Потому что мы разные люди, но наша любовь делает нас одним целым.
Because we are two different people, but our love makes us into one.
Показать ещё примеры для «two different»...