различить — перевод на английский
Варианты перевода слова «различить»
различить — tell them apart
Иногда их трудно различить.
Sometimes it's hard to tell them apart.
Их невозможно различить Они, как конец книги.
You can't tell them apart. They're like book ends.
Мы делаем это, чтобы потом можно было их различить.
We do this so we can tell them apart.
Я различить не могу, какой из них новый?
I can't even tell them apart. Which one is the new one?
Я их вообще различить не могу, какой новый?
I can't even tell them apart. Which one is the new one?
Показать ещё примеры для «tell them apart»...
различить — distinguish
Однако, мы смогли различить сильное биогенное поле на месте проишествия.
We were eventually able to distinguish an intense biogenic field at the site of Kes's accident.
Нет, их не различить по запаху.
No, there's no way on earth he could distinguish by smell.
Я надеюсь, что ваша способность рассуждать логично, господа, легко поможет различить немощность, которая является несчастьем, от мотива, который является преступлением.
I hope that your sound understandings, gentlemen, will easily enable you to distinguish infirmities which are misfortunes, from motives which are crimes.
Сколько цветов вы смогли различить?
How many colors were you able to distinguish?
А поскольку мы имеем дело с близнецами, дабы различить их, я проверил профиль антител.
And because we're dealing with twins, in order to distinguish them, I ran an antibodies profile.
Показать ещё примеры для «distinguish»...
различить — tell us apart
Я хорошо расматривал, я делаю то же, что и он. Уверяю тебя, если бы ты закрыла глаза, то не смогла бы нас различить.
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your eyes closed you couldn't tell us apart.
Даже сейчас окружающие не могут нас различить.
Even now people can't tell us apart.
Нас очень легко различить, потому что стеснительный — это я.
It's easy to tell us apart, because I'm the shy one.
Я думаю, что сложно нас различить теперь, когда я не ношу брекеты.
I guess it's a little hard to tell us apart now that I'm not wearing braces.
Даже наш отец не мог нас различить.
Even our father couldn't tell us apart.
Показать ещё примеры для «tell us apart»...
различить — tell
Как различить тех, кто нас хочет, от тех, кто нас не хочет.
How to tell the ones who want us from the ones who don't.
Это, как наверное вы уже можете различить, лесной пожар.
This, as you can probably tell, is a forest fire.
Я не могу их различить.
I couldn't tell 'em apart.
Разве ты не можешь различить слепого человека, когда он стоит прямо перед тобой?
Can't you tell a legally blind man when he's right in front of your face?
Как их различить?
How could you tell?
Показать ещё примеры для «tell»...
различить — make out
Гораздо раньше, чем я смог различить черты вашего лица, я понял, что это вы.
Even before I could make out your features, I knew it was you.
Практически невозможно что-нибудь различить.
Can't really make out anything at all.
Но ты можешь также различить какие-то посторонние звуки.
But you can make out some ambient sounds, as well.
Я могу различить дату этого снимка.
I can make out a date on this one.
Я не могу ничего различить через повязку.
I can't make out anything through the blindfold, but I know that voice.
Показать ещё примеры для «make out»...
различить — difference
Правда или иллюзия, ты можешь их различить, слуга?
— Truth and illusion. Who knows the difference, toots?
Если хотите по правде, то я даже по вкусу не различу.
If you wanna know the truth, can't even taste the difference.
Если они не вылупятся, кто их различит?
As long as they don't hatch, who'll know the difference?
Ну, я мог бы положить камамбер, но сомневаюсь, что твой вкус настолько утончен, чтобы различить их.
Well, I could give you camembert, but I doubt your palate is sophisticated enough to appreciate the difference.
Имей смелость изменить те вещи, которые можешь и будь мудрым, чтобы их различить.
Have the courage to change the things you can, and have the wisdom to know the difference.
Показать ещё примеры для «difference»...
различить — detect
Но существуют и другие световые частоты, которые наш глаз различить не может.
But there are many other frequencies of light which our eyes can't detect.
Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но он хорошо помнил, у кого он купил.
Mr. Horowitz's previous buyer may have been too old... or just too trusting to detect this fake, but he can remember where he bought it from.
В любом потоке шума можно различить ритмические последовательности.
In any series of noise you can detect rhythmic sequences.
Эта разница ничтожна. Так ничтожна что мь не можем её различить.
Obviously, the difference is minute, so minute we can't detect it.
Он может различить яркий свет и очертания предметов, как сделал чуть раньше, определив мой рост.
He can detect sharp lights and block images, probably how he made out my size earlier.
Показать ещё примеры для «detect»...
различить — see
Уже можно различить деревья.
You can see the trees now.
Мы слишком далеко что бы различить детали.
We are too far to see any detail.
Он настолько отдалился от понятий добра и зла что не смог бы различить их даже в телескоп в ясную ночь.
He traveled so far of good and evil it would be unable to see the telescope by a beautiful clear night.
Я могу различить... я вижу...
I can see... I see...
Как я могла не различить этот недуг?
I don't know why I didn't see the signs.
Показать ещё примеры для «see»...
различить — discern
На ней я различила тонкое, но узнаваемое сочетание рагу Кеттл Топ и антисептика.
On her, I discerned a subtle yet unmistakable bouquet of Kettle Top Stew and antiseptic wash.
Хоть их истинную природу можно и различить, они не должны пытаться бежать или их расстреляют.
Though their true nature can be discerned, they must not attempt to flee or they'll be gunned down.
На этом уровне можно различить признаки интеллекта и в Бостоне,
On this scale, intelligent life can be discerned.
Подлинную личность человека часто трудно различить, даже самих себя...
A person's true identity can often be difficult to discern, even to themselves...
Они не могли различить очертания наших голов, потрясающе.
They could not discern the shapes of heads, stunning.
Показать ещё примеры для «discern»...
различить — differentiate
Опытный оператор пытается различить исходит ли сигнал от тела, камня или дырки в земле.
An experienced operator attempts to differentiate if a signal is a body or a stone or a hole in the ground.
Видишь ли, дело в том, что одно необходимое зло приводит к другому, пока однажды ты не сможешь различить между тем, что необходимо, а что просто выгодно.
See, the thing is one necessary evil leads to another, till one day you can't differentiate between what's necessary and what's merely expedient.
— Различить. — Ага.
Differentiates?