разворачиваемся — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разворачиваемся»
«Разворачиваться» на английский язык переводится как «unfold», «unwind» или «unravel».
Варианты перевода слова «разворачиваемся»
разворачиваемся — unfolding
У директора Арнольда разворачивается ситуация.
Director Arnold has a situation unfolding.
В центре Лондона разворачиваются невероятные события.
An extraordinary event unfolding here live in Central London.
Но я считаю, перед нами разворачивается особенный сценарий, который требует особенных мер.
But I believe we have an extraordinary scenario unfolding That demands extraordinary measures.
Эта необычайная история все ещё разворачивается, мы можем подтвердить, что оба — и министр полиции, Гарт Брюс, и министр планирования, Лэнс Питман, взяты под стражу.
With this extraordinary story still unfolding, we can confirm that both the Minister for Police, Garth Bruce, and the Minister for Planning, Lance Pitman, are now in custody.
Тот, кем я являюсь и кем я стану — результат событий, которые разворачиваются на этой ферме.
Everything I am, everything I become will be the result of the things unfolding on that farm.
Показать ещё примеры для «unfolding»...
advertisement
разворачиваемся — turn around
Разворачивайтесь.
Now, turn around.
Так что лучше разворачивайтесь и возвращайтесь туда, откуда приехали.
So turn around and go back on the road you came.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.
Move down the line and then turn around.
— Разворачивайся!
— Turn around!
Разворачивайтесь и уезжайте.
Turn around and go.
Показать ещё примеры для «turn around»...
advertisement
разворачиваемся — turn back
Думаю, надо разворачиваться и уходить в открытое море.
I think we should turn back and take the outside course.
Разворачиваемся, быстрее!
Turn back, quick.
Быстро разворачивайся!
Turn back quickly!
Разворачивайтесь!
— Turn back! — Enough!
Советские корабли с дополнительным грузом боеголовок направляются к Кубе. Но, в последний момент, они разворачиваются.
Soviet ships with more missiles sail towards Cuba but at the last moment they turn back.
Показать ещё примеры для «turn back»...
advertisement
разворачиваемся — coming around
— Разворачиваемся, сэр.
— Coming around, sir.
Разворачиваюсь, Бродяга-Лидер.
Coming around, Rogue Leader.
— Разворачиваемся.
— Coming around.
Разворачиваемся для очередного захода.
Coming around for another run.
— Он разворачивается.
— It's coming around.
Показать ещё примеры для «coming around»...
разворачиваемся — u-turn
Давай, разворачиваемся.
Come on, take a u-turn.
Пока я разворачивался, он подошёл к этому знаку.
As I did a U-turn, he went to the sign.
Сейчас завозим этот ящик в порт, разворачиваемся...
All right, so we drop the frigidaire off at the docks, make a u-turn...
Ты чуть не сбил ту женщину а потом и я, разворачиваясь в эту сторону.
You almost smacked that lady back there and then I almost hit her making a u-turn coming back here!
В день, когда произошел несчастный случай, ты разворачивался.
The day the accident happened, you made a U-turn.
Показать ещё примеры для «u-turn»...
разворачиваемся — turn the car around
Давай, разворачивайся обратно.
Turn the car around.
— Разворачивайся!
— Turn the car around! — So what?
Да брось, разворачивайся.
Come on, turn the car around.
Разворачивайся, Шмидт!
Turn the car around Schmidt!
Разворачивайся.
Turn the car around.
Показать ещё примеры для «turn the car around»...
разворачиваемся — back
Давай... разворачивайся...
Come on... back...
Если встретитесь с кем-то, кто говорит, что можем помочь вам связаться с Богом, то бросайте исследования, разворачивайтесь и убегайте со всех ног.
Whenever someone approach you, and say he can connect with God Just leave the research, take a U-turn and quickly come back here.
И будут ли они в будущем «разворачиваться» на этот счет?
And will they be «circling back on it» any time in the future?
Разворачивайтесь.
It's back there.
Ты слышал Бэнгса. Они не смогли выйти из гавани и разворачиваются. Шторм усиливается.
You heard, Bangs on the Radio, it sounds like he couldn't get out, goin' back in, storm is getting worse.
Показать ещё примеры для «back»...
разворачиваемся — bring us about
Разворачиваемся.
Bring us about.
Разворачивайся, старина.
Bring us about, old man.
Рулевой, разворачиваемся.
Helm, bring us about.
Разворачивайся.
Bring us about.
— Разворачиваемся!
Bring us about!
Показать ещё примеры для «bring us about»...
разворачиваемся — reverse
Разворачивайся!
Reverse.
Марта, разворачивайся!
Martha, reverse!
Она разворачивается.
She's reversing.
Разворачивайся!
Reverse it, reverse it!
Я разворачиваюсь — домой.
I am reversed — direction home.
разворачиваемся — turn around now
Разворачивайтесь!
Turn around now!
Разворачивайтесь и отведите меня в город.
Turn around now and take me to the city.
Я разворачиваюсь.
I'm turning around now.
Разворачивайтесь и поезжайте домой, иначе вы покойники.
Now turn around and go home or you're all dead men.
Он уходит, разворачивается.
Moving away, turning now.