разбрасываться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разбрасываться»
«Разбрасываться» на английский язык переводится как «scatter» или «sprinkle».
Варианты перевода слова «разбрасываться»
разбрасываться — throw
Я же говорил тебе, не нужно разбрасываться вещами!
I've told you not to throw things!
Джейн, ты считаешь, что можешь вот так просто разбрасываться людьми?
Jane, you think you can throw people's life into turmoil and it doesn't matter?
Не смей разбрасываться подобными обвинениями.
You do not throw accusations like that around.
Я полностью понимаю, почему ты хочешь уволиться, после того, что я сегодня сказал. Но не разбрасывайся этим, Сирена.
I completely understand why you'd want to quit after what I said today but don't throw this away, Serena.
Все эти корпорации разбрасываются своими деньгами, чтобы сохранить статус-кво, потому что люди численно превосходят их.
All these corporations just throw their money at everyone To keep the status quo intact 'cause the people outnumber them.
Показать ещё примеры для «throw»...
разбрасываться — throwing away
Какой ты расточительный, так женщинами разбрасываешься.
How extravagant you are, throwing away women.
Вы не думаете о людях, чьими жизнями вы разбрасываетесь!
You don't give a damn about the people whose lives you're throwing away.
У меня есть две недели что бы показать этому черному штрейкбрехеру что он разбрасывается одной из самых больших надежд американской журналистики
I've got two weeks to show that charcoal-gray fink that he's throwing away the great white hope of American journalism.
С моей стороны было бы глупо разбрасываться ценными кадрами даже не попытавшись сработаться.
I would be foolish to throw away a valuable resource... without at least trying to work together.
Я не хочу разбрасываться своей жизнью и своим браком во имя государства!
I will not throw away my life and my marriage For reasons of state!
Показать ещё примеры для «throwing away»...
разбрасываться — throwing accusations around
Давай не будем разбрасываться обвинениями.
Let's not be throwing accusations around.
Он разбрасывается обвинениями без доказательств, а за последнее время я сыт этим по горло.
He's been throwing accusations around with no proof, and I've had about enough of that lately.
Я бы на твоем месте не стал разбрасываться обвинениями.
I'd think twice before throwing accusations like that around.
Нельзя вот так вот разбрасываться обвинениями!
You can't just throw accusations like that around!
Если начнешь разбрасываться обвинениями, то можешь разрушить чью-то жизнь.
You start throwing around accusations like that, you could ruin someone's life.
разбрасываться — throwing money around
Возможно, некоторые люди просто не разбрасываются деньгами.
Maybe some people just aren't used to throwing money around.
Разбрасываться деньгами?
Throwing money around?
Пришел, хвастался о похищении, разбрасывался деньгами
He came in here bragging about the kidnapping, throwing money around.
Если я в бешенстве, то он часто кивает и разбрасывается деньгами.
If I'm totally raging, he just starts nodding a lot And throws money around.
Что ж, для меня тоже. Как видите, я тоже могу разбрасываться деньгами.
It doesn't mean anything to me. I can throw money around the same as you can.
Показать ещё примеры для «throwing money around»...
разбрасываться — can throw money around
Вам доставляет удовольствие разбрасываться деньгами.
I suppose you feel pretty good the way you can throw money around.
Что ж, для меня тоже. Как видите, я тоже могу разбрасываться деньгами.
It doesn't mean anything to me. I can throw money around the same as you can.
Если я в бешенстве, то он часто кивает и разбрасывается деньгами.
If I'm totally raging, he just starts nodding a lot And throws money around.
разбрасываться — to waste
Не люблю разбрасываться едой, но я же буду получать бесплатные сэндвичи для начальства всю жизнь.
I hate to waste food, but I'll probably get free executive sandwiches like this forever.
Я не могу просто разбрасываться временем.
I don't have time to waste.
Юджин, сейчас не время разбрасываться едой.
[Jack] These aren't times to waste food, Eugene.
разбрасываться — squander
Ты разбрасываешься нашими кораблями и жизнями ради мести.
You are squandering our ships and lives on a petty act of vengeance.
Ты разбрасываешься ресурсами на три разные версии.
You're squandering resources on three separate tracks.
Не разбрасывайся ими.
Do not squander them.
Я не могу позволить вам разбрасываться такими возможностями.
I cannot let you squander this opportunity.
разбрасываться — toss around
Не стоит разбрасываться их правом заключать коллективный договор как фишками в покере.
You don't toss around their right to collective bargaining like a poker chip.
Давай не будем разбрасываться такими словами.
Let's not toss around words like «certain.»
И вы знаете, как люди легко разбрасываются этим словом в наши дни... но я имела в виду именно это.
And, you know, people toss around the word «murder» all too easy these days... but I really mean it.
разбрасываться — spare
Хотел бы я иметь много подчиненных, чтобы вот так ими разбрасываться.
I wish I had the people to spare.
Прости, дорогуша, я правда не могу разбрасываться человеческими ресурсами.
Sorry, my dear, I really can't spare the manpower.
совсем не пьёт и чаевыми не разбрасывается.
Germain Pire eats little, doesn't drink and tips sparingly.
разбрасываться — throwing around
Ты слышал эти слова, которыми она разбрасывается?
Do you hear these terms she's throwing around?
О чем ты думал, разбрасываясь моими деньгами? Это в мои планы не входило!
What the hell were you thinking, throwing around my money like that?
И разбрасываться обвинениями не поможет.
And throwing around accusations isn't going to help.
Вы не можете приходить в мой офис просто так и просить меня предать моего босса, разбрасываешься утверждениями о департаменте, без каких либо доказательств.
You cannot come into my office, asking me to betray my boss, throwing around allegations about this department you cannot substantiate.
«Благодетельницу?» Зачем ты разбрасываешься такими словами?
«Caregiver»? Why are you throwing around big words?