squander — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «squander»
/ˈskwɒndə/
Варианты перевода слова «squander»
squander — растрачивать
No, you squandered your time with me, and the moment has now passed.
Нет, ты растратил своё время, и момент упущен.
He squandered the world's goodwill by moving out of Afghanistan and into Iraq.
Он растратил мировое расположение убравшись из Афганистана и войдя в Ирак.
You have everything handed to you on a silver platter, and you squander it.
Тебе все подавали на тарелке, а ты все растратил.
I have squandered her fortune and mine.
Я растратил её состояние и своё тоже.
But you squandered my sacrifice and now my daughter, my dear Shado, is dead.
Но ты растратил мою жертву, и теперь моя дочь, моя дорогая Шадо, мертва.
Показать ещё примеры для «растрачивать»...
squander — промотать
Kozak squandered much of our family's wealth incurred several large gambling debts made unwise investments.
Козак промотал много нашего семейного богатства, влез в несколько игорных долгов, делал неразумные вложения.
Squandered the family fortune.
Промотал семейное состояние.
Cyrus squandered it.
— Нет. Сайрус его промотал.
— You'd squander it.
— Ты бы всё промотал.
— Squander it?
— Промотал?
Показать ещё примеры для «промотать»...
squander — тратить
Have you squandered everything?
Ты всё потратила?
I regret that I squandered my high school career getting involved with an older guy.
Я сожалею о том, что потратила свою жизнь в старшей школе, связавшись со парнем, который старше меня.
Squandered our time together, time that we can never get back.
Потратила время, отведённое нам двоим, которое мы никогда не сможем вернуть.
Carl and I know, like, three datable guys that we can set friends up with, and I can't squander them on a high-risk situation like this.
Мы с Карлом знаем всего лишь троих достойных парней, с которыми можем свести своих подруг, и я не могу потратить их на кого-то столь ненадежного, как ты.
He... he sounds like a diamond in the rough, okay? And you cannot squander a diamond in the rough, not in these dark dating times.
Он кажется необработанным алмазом и ты не можешь потратить этот алмаз на это плохое для свиданий время.
Показать ещё примеры для «тратить»...
squander — разбазаривать
Are you saying you would rather I didn't squander your resources?
Вы пытаетесь посоветовать мне не разбазаривать ваши ресурсы?
If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned.
Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась.
We cannot squander money like this.
И мы не можем так... разбазаривать деньги.
And I worry that if you squander your heart with all of these many, many more frivolous...
И я боюсь, что если ты будешь разбазаривать свое сердце с большим, и еще большим количеством фривольных...
They've squandered all my flour.
Всю муку разбазарили.
Показать ещё примеры для «разбазаривать»...
squander — упустить
Don't you dare squander another one.
Не смей упускать еще один.
Oh, how could I squander the opportunity to see the gifted thespians of the Wednesday 3:00 p.m. show?
Ой, разве можно упускать такую возможность увидеть талантливых лицедеев на выступлении в три часа дня в среду?
Not if I'm forced to live vicariously through you. If you go to her house today and squander that colossal opportunity, — I swear to God I'll have you de-balled.
Нет, я живу твоей жизнью, а если ты пойдешь к ней и упустишь такую возможность, клянусь, я повеселюсь над тобой во всю.
How many more opportunities do you have to squander before you make this work?
Сколько еще возможностей ты упустишь, прежде чем все получится?
It is a shame that you are squandering this opportunity.
Жаль, что ты упускаешь эту возможность.
Показать ещё примеры для «упустить»...
squander — транжирить
While you let him squander all yours.
Потому что ты позволила ему растранжирить все твои деньги.
And don't let Maxime squander what little you have left.
И не позволяй Максиму растранжирить то немногое, что у вас осталось.
Which you have wantonly squandered, unlike your...
А ты их беспутно растранжирил, в отличие от своего...
If I loved money, I wouldn't squander it.
Если бы я любила деньги, я бы не транжирила их.
You spent your life squandering your money.
Ты прожигала жизнь, транжирила деньги.
Показать ещё примеры для «транжирить»...
squander — потерять
I hope you enjoyed the taste, because you just squandered your only chance to have your son!
Надеюсь, насладился вкусом, поскольку ты только что потерял единственный шанс вернуть сына!
Victor Medina has squandered his right to be in this country.
Виктор Медина потерял право находиться в этой стране.
This job is a privilege and a gift, and we are squandering it.
Эта работа привелегия и подарок, и мы теряем ее.
Don't squander it.
Не потеряй их.
My late father squandered any esteem in which we were held along with my inheritance.
Покойный отец потерял все уважение, которым мы пользовались вместе с моим наследством.