публикация — перевод на английский
Быстрый перевод слова «публикация»
«Публикация» на английский язык переводится как «publication».
Варианты перевода слова «публикация»
публикация — publication
Речь шла о публикации рукописи его воспоминаний.
The matter was his memoirs' manuscript publication.
Проследите, что бы он был отправлен в Дэйстромский институт для публикации.
See that it's sent to the Daystrom Institute for publication.
Это публикация, выпущенная исполнительным управлением Президента.
This is a publication of the office of the President.
Можно сфотографировать этот дом для публикации?
Could I take a photograph of the house for a publication?
Джейн Уилко не согласна на публикацию в журнале.
Jane Wilco did not agree to a magazine publication.
Показать ещё примеры для «publication»...
публикация — publish
Но ваш образ жизни все, что вы говорите, ваши публикации, все — подрывное.
But your style of life everything you say and think your published writings are all flagrantly subversive.
Ну да, за последние семь лет у меня было по паре публикаций в год но ничего серьезного или основательного не было.
Well, I've also published nearly two papers a year for the last seven years and not a fundamental piece of work in the lot.
Подходящий момент был до публикации статьи.
The right moment was before you published the article.
Ты знаешь, что у половины этих ребят уже есть публикации?
You know, half these schoolboys are already published?
Я нашел... блокнот Китано, еще до публикаций.
I found a notebook of Kitano's from before he was published.
Показать ещё примеры для «publish»...
публикация — release
Итак... я провёл весь вечер, Крейг, над подготовкой красивого заявления для прессы чтобы в итоге обнаружить, что ты отказываешься от его публикации?
I spend an entire evening preparing a beautiful statement for the press... to find you refuse it's release! Thecitizens havea right to be informed!
Похоже на соглашение о публикации чего-то.
Looks like a release form for something.
Это только для планирования новостей, не для публикации.
This is for news planning only, not release.
Мы подготовили публикации.
— We've put out a release.
Якобы, тех. задание оказалось у военного подрядчика за пару дней до его официальной публикации.
Technical specs were supposedly leaked to a defense contractor a couple days before their official release.
Показать ещё примеры для «release»...
публикация — post
Ага, а быдлан Стив собрался прописать Меррику за публикацию заявы. А я в курсе, шо тебе Меррик нравится.
Yeah, and that hooplehead Steve is about to punch Merrick for posting the notice, and I know that you got a liking for Merrick.
В академии существуют правила о публикации личной информации в Интернете.
There are academy guidelines about posting personal information on the internet.
Я могу сделать публикацию постов анонимной.
I could make posting anonymous.
Как публикация этих провакационных изображений отличается от криков «пожар!»
How is posting those inflammatory images any different than yelling «fire!»
Этот альбом наполнен моими фото начиная с Атланты, медшколы, даже мои зарубежные публикации.
The album was filled with photos of me from Atlanta, medical school, even my overseas postings.
Показать ещё примеры для «post»...
публикация — publicity
В последнее время множество публикаций было посвящено людям, которые под гипнозом якобы вспомнили свои прошлые жизни.
A great deal of publicity has been given lately... to hypnotized persons who supposedly recall... an existence prior to birth.
Фото на память или для публикаций.
Photos for your scrapbook, publicity pictures.
Пусть только начнут есть детей, и появятся шокирующие публикации.
All they have to do is eat children, there'd be appalling publicity.
Эти дамы или публикации?
Is it the women or the publicity?
Нужны открытия, публикации, пожертвования.
It needs discoveries, publicity, donations.
Показать ещё примеры для «publicity»...
публикация — story
Замминистра внутренних дел сообщил судье, что возмущен публикацией в международной прессе.
The Deputy Home Minister is angered about some international news story. I'm not sure what.
Морин Кингсли от публикации истории про Кита.
I asked him if he could find a way to stop Maureen Kingsley from airing the story about Keith.
Журналиста помнят лишь по последней публикации.
You're only as good as your last story, and I wrote mine so long ago...
Поэтому вы и отозвали публикацию.
That's why you pulled the story.
Я все еще настаиваю на публикации моей статьи.
I still stand by my story.
Показать ещё примеры для «story»...
публикация — paper
Она была мертва за три дня до публикации об ее смерти.
She was dead three days before the papers got it.
Я прочел обе ваши книги и большую часть публикаций.
I-I've read both your books and most of your papers.
Пока я аплодирую вашей сообразительности, Биззи, думаю, что вечеринка по поводу Дня Независимости, которую я устраиваю, вместе со свадебной вечеринкой Эмили, окажется значительным поводом для публикаций.
While I applaud your gumption, Bizzy, I feel this Independence Day party I'm throwing, along with Emily's wedding shower, should prove sufficient for the society papers.
Пару лет назад, я проводила исследования такого поведения и наткнулась на одну из твоих публикаций.
A couple years ago, I was doing research on this, and I came across one of your papers.
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
Don't worry, she won't do it again. Papers are giving us a million dollars worth of publicity we don't want. But I didn't do anything.
Показать ещё примеры для «paper»...
публикация — press
Я читал все ваши газетные публикации... и прослушал все записи ваших шоу за последние недели.
I've been reading all your press clippings... and listening to tapes of your shows for weeks.
Из-за этих публикаций у нас несколько новых предложений -— еще несколько выступлений, три недели, максимум.
All this press has got us a couple of new gigs-— just a few more dates, three weeks, tops.
— Да. Будет куча бесплатных публикаций со мной.
It's gonna be tons of free press.
Да, правда на этот раз публикации будут скорее на руку моему отцу.
Well, except this time, the press may actually work in my father's favor.
Бригэм потерял потенциальные миллионы на последнем контракте из-за плохих публикаций.
Brigham lost potential millions on his latest contract because of bad press.
Показать ещё примеры для «press»...
публикация — record
Это было во всех публикациях.
It's a matter of public record.
Всё, что я сказал.. Всё, что я сказал сегодня, было не для публикации.
Everything I said today was off the record.
Это не только не для публикации.
This isn't just off the record.
Я хотел попросить вас рассказать о нем для публикации.
I wanted to see if you'd go on record about him.
Он сказал, что это не подлежит публикации?
Did he say it was off the record?
Показать ещё примеры для «record»...
публикация — published papers
Хирургические навыки, часы в операционной, публикации, университетские достижения. Ты знаешь их.
You know,surgical skills,hours in the O.R. Published papers,academic accomplishments-— you know them.
Я надеялась, что смогу убедить вас рассказать мне о вашей первой публикации.
I was hoping I could convince you to amplify on the premise of your first published paper.
И не говори мне? что это окаменелости или выставки или публикации.
And don't tell me it's fossils or exhibitions or publishing papers.
Он пообещал хорошенько заплатить Коулу за публикацию.
He promised to pay Cole big time for publishing the paper.