проявиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проявиться»

«Проявиться» на английский язык можно перевести как «to manifest» или «to become apparent».

Варианты перевода слова «проявиться»

проявитьсяmanifest

Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться множеством способов — через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии...
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-— through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
По протоколу, у пациента должны проявиться шесть из девяти возможных симптомов СДВ.
The APA Standard is for the subject to manifest six out of nine possible symptoms of ADD.
Не может быть, чтобы аплазия проявилась так внезапно.
There's no way PRCA could manifest so suddenly.
Когда его способности проявятся, Питер станет великим человеком.
When his powers manifest,peter will become a great man.
Я вам уже говорила, моя сила не может проявится пока мое тело еще не достаточно сильное для ее сдерживания.
I told you, my divine strength could not manifest until my body was mature enough to contain it.
Показать ещё примеры для «manifest»...

проявитьсяshow up

— Конклин, если ты не проявишься, то ты попал, парень.
— We'll see how it goes. If you don't show up, you're going to be in real trouble.
Мы наблюдали высокоэнергетическую реакцию которая может проявиться при гамма-сканировании.
We are seeing high-energy reactions that may show up in a gamma scan.
Неправильно приготовленная свежая рыба могла содержать токсины, вызвавшие кому, которые могли не проявится, в обследовании на токсины.
Improperly prepared puffer fish can have toxins that could cause a coma and might not show up on the tox screen.
Она проявится.
She'll show up.
А затем мои инициалы просто проявились на розовом брилианте.
And then my initials just happened to show up on the pink diamond.
Показать ещё примеры для «show up»...

проявитьсяshow

Он проявится, им надо встретиться.
He'll show. He's got to show. Sometime, somewhere, they've got to meet.
Первый шаг в противостоянии демону — заставить его проявиться.
The first step is getting him to show himself.
Не думала, что ты снова проявишься.
Didn't figure you'd show your face around me again.
Он проявился на его анализах крови?
Did that show up on his blood tests?
Она может умереть до того, как у тебя проявятся симптомы.
She could die before you show the symptoms.
Показать ещё примеры для «show»...

проявитьсяcome out

А что в крови, то проявится рано или поздно.
And what's in the blood don't ever come out.
Могут проявиться какие-то личные воспоминания Саманты.
Some of Samantha's own personal memories may come out.
Мы должны работать над этим и истинная сущность проявится.
We have to work on that and let his true self come out.
Как долго ты ждала, что это проявится?
How long have you been waiting for it to come out?
Я решил, что прошлые ошибки Малакая — следствие определённых обстоятельств и если кто-то вроде меня поверит в него, проявятся его лучшие качества.
I thought that Malachi's past mistakes were attributable to his circumstances and that if someone like me believed in him, his best self would come out.
Показать ещё примеры для «come out»...

проявитьсяdevelop

Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились.
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied.
У других проявилось влечение.
Another has developed urges.
У нее проявилась сильная аллергия... побочный эффект ее лечения.
She developed an intense allergy... by-product of her cure.
На вашем лице проявилось множество возрастных особенностей.
You've developed plenty of character in your face.
Какая жалость, что у меня только что проявился туннельный синдром.
Too bad I just developed carpal tunnel.
Показать ещё примеры для «develop»...

проявитьсяeffect

Похоже на то, что у Вас проявились побочные эффекты сотрясения мозга.
Sounds like you're having some of the side effects from the concussion.
— Могут проявиться такие побочные эффекты, как...
— Side effects may include...
Он вытянул для нас новые карты, но это значит, что нам нужно действовать быстро, пока не проявился эффект, какой бы он ни был.
He drew new cards for us, but that means that we have to move quickly before the effects kick in, whatever they are.
Почему эффект проявился только сейчас?
Why would I just be feeling those effects now?
Итак, возможные побочные эффекты могут проявиться от 24 до 48 часов.
Okay, possible side effects may occur over the next 24 to 48 hours. They are...
Показать ещё примеры для «effect»...

проявитьсяemerge

Проявилась еще одна индивидуальность.
— How is he? — Yet another personality has emerged.
Возможно это и есть временной парадокс, которьlй проявился именно здесь.
Perhaps this is the time paradox that emerged here.
Хотя критика и самокритика со стороны RLF проявилась так непосредственно, оценка перспектив коммунистического движения также очень ценна.
Though, the RLF's mutual and self-criticism emerged naturally, evaluation from the perspective of the communist movement is also worthy.
Словом, вы могли бы проявиться, собственно, родиться второй раз как самостоятельное существо, независимое от матери.
What would you actually like to do? Summarizing... You would have to emerge actually, be reborn for another time.
Соберем информацию по предыдущим ограблениям, посмотрим, проявится ли в них какая-нибудь система.
We profile the previous robberies, see if any patterns emerge.
Показать ещё примеры для «emerge»...

проявитьсяappear

И так же, как было отражено в талисмане... всё это проявилось в пустоте.
And just as it had been reflected in the charm... so it appeared in the void.
Это проявилось на вашей коже до нападения на доктора Миэм.
It appeared on your skin before you attacked Dr. Meehan.
Вирус проявился, вызвав резкую энцефалопатию вместе с некоторым поражением печени.
The virus appeared to be causing acute encephalopathy in addition to severe hepatic injury.
Та же полоска света проявилась на снимках с места преступления.
That same slash of light appeared in the crime-scene photos, okay?
После 15 лет потребления генетически модифицированных продуктов ни одна болезнь не проявилась в США до сих пор.
After 15 years of consumption of genetically modified foods no disease appeared United States until now.
Показать ещё примеры для «appear»...

проявитьсяreveal

Теперь нагреваем поверхность, чтобы коды проявились, и переводим деньги.
Now we heat the surface, reveal the codes and transfer the money.
Тебе повезло, что они так быстро проявились.
SUCH A COMPLIMENT THAT THEY SHOULD REVEAL THEMSELVES SO QUICKLY.
Орудие убийство проявилось.
The murder weapon revealed.

проявитьсяkicked in

Будь это повреждения нервов от диабета, это бы проявилось на много лет раньше.
If this was diabetes-induced nerve damage, it would've kicked in years ago.
У него всё-таки проявилось генетическое заболевание или ...?
Has his family disease finally kicked in or...?
Твои способности проявились
Your powers kicked in--
Потом ее расстройство вновь проявилось, и она проглотила нож.
Then her O. C. D. kicked in, and she swallowed the thing.
Ничего не проявилось.
Nothing has kicked in.