прошлый раз — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прошлый раз»

прошлый разlast time

В прошлый раз она била и кидалась на меня.
Last time, she hit and threw me.
В прошлый раз он сказал мне кое-что странное.
He told me something very strange last time.
В прошлый раз со мной это случилось, когда я упал с кровати.
Last time this happened, I was crawling under a bed.
Там, куда Вы меня в прошлый раз отправили. В тюрьме Синг-Синг.
That last time you sent me up I learned bookkeeping in Sing Sing.
В прошлый раз я не жаловался.
Last time I didn't complain.
Показать ещё примеры для «last time»...

прошлый разlast

В прошлый раз ты, вроде, назвался Кресенсио, так?
In the last village, you were Crescencio, right?
Кроме того, результаты будут такими же, как и в прошлый раз.
Anyway, the results will be the same as the last.
Прошлый раз чуть не насквозь прокусил ветеринару палец.
The last vet had his fingers bitten to the bone.
В прошлый раз он привязал цепями парня к своему мотоциклу и катался по городу.
The last guy he caught me with... he dragged behind his bike in chains!
В прошлый раз я просто смотрела в коробочку с фотографиями!
But with the last inspector it was enough to look in a little box with light!
Показать ещё примеры для «last»...

прошлый разother day

Моретти отвечал в прошлый раз.
Moretti was asked the other day..
Мы говорили, что Моретти отвечал в прошлый раз.
So.. we said that Moretti was asked the other day..
В прошлый раз было столько народу, что мы не смогли даже поговорить.
There were so many people around the other day, we hardly had a chance to talk.
В прошлый раз это было сердце.
The other day it was the heart.
Та же дама что и в прошлый раз, вы ее знаете?
The same lady as the other day, do you know her?
Показать ещё примеры для «other day»...

прошлый разtime

В прошлый раз было сразу понятно, где что.
The first time, it was easy to know what was what.
— Для нашего же блага я надеюсь, что будут нам хорошие новости ... а то, я хочу напомнить, что при поражении мы, так легко не отделаемся, по сравнению с тем, как пострадали в прошлый раз.
For your own good I hope they'll bring me good news... otherwise, I remind you that the defeat you suffered before is so light... compared to the one that you will suffer this time.
В прошлый раз мне столько нервов попортили!
I don't have time to stop.
— Только не как в прошлый раз.
— Let's hope it works out his time!
А помнишь в прошлый раз в Хэмпден Парке он зажег ее прямо в метро.
Do you remember that time at Upton... That time at Upton Park, he let it off on the tube!
Показать ещё примеры для «time»...

прошлый разearly

Я тоже не особо радуюсь, когда меня хвалят, как в прошлый раз.
I'm not happy when I get praised either, like earlier. We couldn't really afford to be depressed about relationships.
Слушай. ...Я хотел извиниться за то, что вышел из себя в прошлый раз.
Look I wanna apologize for losing my temper earlier.
Брат должен был умереть когда мы были здесь в прошлый раз
If this was the case, he should have just died when we were all gathered earlier.

прошлый разfirst time

Я помню, куда это нас завело в прошлый раз.
I remember where that took us the first time.
Самое смешное, что мне он и в прошлый раз не понравился.
The funny thing is about this is I didn't even like it the first time.
Они пропустили много занятий в прошлый раз.
They lost enough of their schooling the first time.
В прошлый раз, мне казалось, что наши проблемы ...ушли и больше не вернутся.
When we were together the first time... it seemed like all our problems stemmed from my not coming out.
В прошлый раз я зашла туда неподготовленной.
The first time I stepped in there, it was spur-of-the-moment.
Показать ещё примеры для «first time»...

прошлый разlast visit

А он спрашивал, кто мы такие, с тех пор, как мы были в прошлый раз?
Did he ask who we were... since our last visit?
В прошлый раз ты уделила ему немало времени.
You devoted quite a chunk of last visit to him.
В прошлый раз мы выяснили, что не для разговоров о суициде.
We established in our last visit that it wasn't to talk about suicide.
Я был здесь в прошлый раз.
Well, there was when I last visited.

прошлый разother night

Та сторона моего... моего лица все еще болела и в ухе звенело там, где он ударил меня в прошлый раз.
The side of my... Of my face and ear still ached... and rang from where he'd hit me the other night.
Эмили, мне жаль, что в прошлый раз все так получилось.
Emily, I'm really sorry about what happened the other night.
В прошлый раз ты водил меня в BO.
You had me down at the BO the other night.
Она приходила на игру в прошлый раз.
She was at the game that night.

прошлый разagain

Когда мы их схватим, как в прошлый раз, мы их потеряем навсегда.
If we seize them again, like before, we'll lose them forever.
— Хотя в прошлый раз вы меня послушали...
Then again, you listened to my last opinion.
Проследите, чтобы они не выбрались оттуда и не натворили дел как в прошлый раз.
Just make sure they stay there. I don't want them causing trouble again.
Помнишь меня? А? Спасибо за прошлый раз!
Good to see you again!
Пересчитай их вместе с клиентом, чтобы не было как в прошлый раз.
Count them with the customer or he'll piss us off again

прошлый разhappened last time

В прошлый раз мою машину здесь помяли.
This shit happened last time I parked here.
— С извинениями за прошлый раз.
To make up for what happened last time.
В прошлый раз мне у вас крыло помяли.
This dent happened the last time I was here.