прошлая ночь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прошлая ночь»

прошлая ночьlast night

Прошлой ночью я не смогла тебе кое-что рассказать.
Last night, there was something I wasn't able to tell you.
Итак, у тебя точно он был прошлой ночью за ужином, и потом... в обсерватории.
Well, you definitely had it last night at dinner, and then... at the observatory.
Я хорошо выучила урок прошлой ночью!
I learned my lesson last night!
Прошлой ночью я не мог заснуть от голода... а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.
Last night I was too hungry to sleep... and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think up wiring duty.
Прошлой ночью мне показалось, что я нашел один.
Last night I think I found one.
Показать ещё примеры для «last night»...

прошлая ночьother night

Помнишь, как мы веселились прошлой ночью?
Remember how we laughed the other night?
Когда я подходил в одну из прошлых ночей, отсюда был дивный вид.
When I came in the other night, it looked wonderful from here.
Вы разошлись прошлой ночью.
You were separated the other night.
Я видел, как Ты следил за мной прошлой ночью.
You followed me the other night.
Я хотел бы расспросить вас о ваших ощущениях прошлой ночью, когда вы видели летающую тарелку.
I want to ask you about your strange experience the other night, when you saw the flying saucer.
Показать ещё примеры для «other night»...

прошлая ночьnight

Мне жаль, что я хлопнула дверью прошлой ночью.
I'm sorry I slapped you that first night.
Думаю, я просто слишком много выпил прошлой ночью. Мне нужен свежий воздух.
Alright, I just had too big a night I guess, that's all.
Прошлой ночью я не могла заснуть, ...хотя в комнате было темно.
I used to reach out my hands at night when I couldn't sleep and there was only darkness all around me.
Месье Дюбуа утром отсутствовал... и он не сказал ни слова о том, где провел прошлую ночь.
My boss wasn't here this morning and he didn't see fit to tell me where he spent the night.
Мам, глаз не сомкнул прошлой ночью, делал капремонт машине одного соседа.
I haven't sleep all night, Dam. I was fixing a neighbour's car.
Показать ещё примеры для «night»...

прошлая ночьlate last night

Что-то атаковало это место прошлой ночью.
Something attacked this place late last night.
Привезли прошлой ночью! Вот история болезни!
She was brought in late last night.
Чем это ты занимался прошлой ночью?
What were you doing, staying up so late last night?
— Он крался там прошлой ночью.
— He snuck in late last night.
Федеральное авиа-агентство отменило все рейсы над вашингтоном прошлой ночью.
The faa halted all air traffic over washington late last night.
Показать ещё примеры для «late last night»...

прошлая ночьlast

— Что последнее ты запомнила из событий прошлой ночи?
What's the last thing that you remember that night?
Выкладывай, что там у тебя — как сказал твой бойфренд прошлой ночью. — Я только хотел это сказать.
Spit it out — as your boyfriend said last nighti i was just going to say that.
Прошлой ночью он посещал твой клуб.
The last thing he did was visit your club.
Билет был куплен прошлой ночью, в пятницу ночью.
The ticket was bought last thing on that Friday night.
— Посмотрите, что случилось прошлой ночью -это было ошибкой.
— Tomorrow will be another mission. — Like last time? — We won't make that mistake again.
Показать ещё примеры для «last»...

прошлая ночьfrom last night

Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
Do you remember anything from last night?
Тот живчик прошлой ночью?
With that noid from last night?
Тебя что, прошлой ночью неважно туда вздрючили?
You sure it ain't too sore from last night?
Парень, который был прошлой ночью, хочет отыграться, если тебе это интересно.
Guy from last night,he's looking for another round if you're interested.
Давай соберем воедино события прошлой ночи.
As much fun as this guilt trip is... I came here to see if you put any more pieces together from last night.
Показать ещё примеры для «from last night»...

прошлая ночьnight last night

Прошлая ночь была чудесной.
It was a divine night last night.
Прошлой ночью со мной произошёл очень странный случай.
I had a really strange night last night.
Мм, Лоис только что рассказывала мне о ее захватывающих приключениях прошлой ночью.
Um, Lois was just telling me about her exciting night last night.
Джаспера Зейна посреди прошлой ночи.
Jasper Zane in the middle of the night last night.
Я всю прошлую ночь провел в больнице.
— I was in the hospital all night last night.
Показать ещё примеры для «night last night»...

прошлая ночьspent last night

Лэсси, парень был в прошлую ночь, в цепях, у нас в офисе. Пока не сбежал и не выпрыгнул через наше окно с двойными стеклами.
This guy spent last night chained up in our office until he escaped and jumped through our double-paned window.
Мы целовались прошлой ночью.
We spent last night kissing.
Есть идеи, где он был прошлой ночью?
Any idea where he spent last night?
Прошлой ночью я молился о Свете дабы прозреть.
I spent last night praying to The Light for insight.
Ты где был прошлой ночью?
Where did you spend last night?
Показать ещё примеры для «spent last night»...

прошлая ночьyesterday

Если бы не я, она бы могла убежать прошлой ночью и не вернуться.
Without Meg yesterday i had to run away and never return. She has tried, Susan.
Я себя ужасно чувствовала прошлой ночью.
— I felt bad yesterday.
Тот коктейл прошлой ночью не был просто текилой.
The cocktail of yesterday, there was only tequila.
Девушка из прошлой ночи?
The girl from yesterday.
Обычно от них много шума. А прошлой ночью — ничего. Тишина, как в могиле.
Usually, they make a lot of racket, but yesterday, nothing, not a sound.
Показать ещё примеры для «yesterday»...

прошлая ночьsometime last night

Похоже, что парня застрелили прошлой ночью.
Looks like the fellow was shot sometime last night.
Её вынесло на берег прошлой ночью.
She washed up here sometime last night.
Думаю, это произошло прошлой ночью.
Looks to me like it happened sometime last night.
Прошлой ночью.
Sometime last night.
Он был убит прошлой ночью.
He was murdered sometime last night.
Показать ещё примеры для «sometime last night»...