просёлочный — перевод на английский
Варианты перевода слова «просёлочный»
просёлочный — back
Проехал по проселочной дороге через Согус.
Took a back road through Saugus.
Поедем проселочными дорогами.
Let's take the back roads.
Джек накачивал шину у грузовика... на просёлочной дороге, когда взорвалась покрышка.
Jack was pumping up a flat on the truck out on a back road, when the tire blew up.
А заканчивают на просёлочной дороге.
Ends on the back road.
И честно говоря это правильно, потому что это типично Финская проселочная дорога.
And it needs to be, to be honest, because this is a typical Finnish back road.
Показать ещё примеры для «back»...
просёлочный — road
Потом по проселочной дороге ...
Go up the road...
Я, мой отец и Кеке Росберг. были по пути на трек и мой отец съехал с дороги на просёлочную, у которой по краям обрывы и поля и там был метровый обрыв.
Me, my dad and Keke Rosberg, were on our way to the track and my dad was driving down this country lane, which off the edge of the road drops down into a field and there is a metre drop.
Возможно, проследили твой грузовик отсюда, а потом подождали, пока они свернут на просёлочную дорогу.
Probably followed your truck from here, took 'em out once they left the county road, man.
Когда я был ребёнком, у меня был приятель, который жил на просёлочной дороге. И там была проржавевшая насквозь мельница.
When I was a kid, I had a buddy who lived out on this farm road and there was this mill rusted to hell.
Боустинг Роуд — просёлочная дорога, поэтому её нет на карте.
Bowstring Road is not on your map because it is not paved.
Показать ещё примеры для «road»...
просёлочный — country
Я видел, как он ехал по проселочной дороги,.. и он ничего в этом не понимает.
I saw how he drives these country roads he don't know nothin' about.
Может, это был запах сирени на проселочной дороге из детства.
Maybe the smell of lilacs on a country road in childhood.
Всего лишь проселочная дорога. И теперь я точно застряну.
Just a country road... and now I am held up completely.
Вы все стоите на проселочной дороге.
You are all standing on a country road.
Проселочная дорога около Малаков Диггинс.
Country road near Malakoff Diggins.
Показать ещё примеры для «country»...
просёлочный — dirt road
Поворот на проселочную дорогу.
There's a dirt road at the turnoff.
Может, на той же проселочной и сидим.
That dirt road might be the same one we're on.
— Дорога была просёлочная?
--Was it off a dirt road?
Так, доезжаешь по проселочной дороге до развилки.
Look, you take the dirt road out to the fork.
Едешь в Фужер. Там лес, угол проселочной дороги и 177 трассы.
Go ask at Fougères, in the forest, corner of dirt road and Route 177.
Показать ещё примеры для «dirt road»...
просёлочный — back roads
Менять машины, держаться проселочных дорог.
Switch cars, stay to the back roads.
Я поеду проселочной дорогой.
I'll take the back roads.
Так же и все проселочные дороги.
So are all the back roads.
Проверили все проселочные дороги.
Checked all the back roads.
Ты ехал по проселочной дороге весь путь до автострады?
You took back roads all the way to the highway?
Показать ещё примеры для «back roads»...
просёлочный — dirt
Встретимся к югу от города на просёлочной дороге.
I'll meet you on the south of town on a dirt road.
Несмотря на исчезновение миссис Хьюбер, жизнь в Вистерии Лэйн снова пошла, как обычно, пока на проселочной дороге за шоссе не нашли нечто любопытное.
In spite of Mrs Huber's disappearance, life on Wisteria Lane started to return to normal, until an intriguing discovery was made on a dirt road next to the interstate.
В конце просёлочной дороги большой склад.
At the end of the dirt road is a warehouse.
Мы на просёлочной дороге.
We're on a dirt road.
Она выглядит как просёлочная дорога.
It looked like a dirt road.