пространство — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пространство»
«Пространство» на английский язык переводится как «space».
Варианты перевода слова «пространство»
пространство — space
Объем — это количество пространства.
Volume is the same as quantity of space.
Я же часть пространства.
Because the space contains me.
Я не стану смотреть в землю и ходить по земле с остальными,.. Покуда есть горные вершины и облака,.. и бескрайнее пространство.
I will not look to the ground and move on the ground with the rest... not so long as there are those mountaintops and clouds... and limitless space.
— Понимаете, наука преодолела пространство и время.
— You see, science has overcome time and space.
Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности.
But Harvey has overcome not only time and space but any objections.
Показать ещё примеры для «space»...
пространство — privacy
Я надеялся, что вы будете уважать мое личное пространство, капитан.
I had hoped you would've respected my privacy, captain.
Здесь мы поставим ширму, чтобы у ребёнка было личное пространство и может повесим музыкальную игрушку над кроваткой а вот радио-няня, которую, пока ребёнок не родился можно использовать как рацию.
We can put screens here so the baby has privacy and maybe a mobile, you know, over the crib and, uh, here's a baby monitor which, until the baby comes we can use as walkie-talkies. Eh?
Просто немного личного пространства.
Just want some privacy.
Ты бы не умер, если бы уважал личное пространство своей жены!
It wouldn't kill you to respect your wife's privacy!
Буду рада получить чуть больше личного пространства.
I don't even mind the extra bit of little privacy.
Показать ещё примеры для «privacy»...
пространство — room
Франциск, у вас есть пространство для еще одной секции стены?
Francis, do you have room for another section of wall?
Другие страны, которые нуждаются в пространстве на нашей перенаселённой планете даже больше, чем мы являются нашими конкурентами в этом проекте.
Other nations, in even more desperate need for room on our critically crowded planet are racing the United States in this project.
А что он думает о пространстве, о Канзасе?
Look, what does he think of the room, of Kanzas?
Пространства для дыхания ей явно не хватает.
She hasn't much room to breathe now.
Да, и здесь мы не сможем использовать стабилизатор размера, потому что если мы вернемся в нормальное состояние, это пространство будет нам мало.
Yeah, and we can't use the dimensional stabiliser in here 'cause there's not enough room for when we get back to normal size.
Показать ещё примеры для «room»...
пространство — airspace
Есть основания полагать, что он намеревается вторгнуться в воздушное пространство Японии.
There is every indication that it intends to invade Japan's airspace.
Входим в воздушное пространство врага.
We're entering enemy airspace.
Цель вошла в воздушное пространство над озером Асино.
The target is now intruding into Lake Ashino airspace.
Прошу прощения, господа опасна не только посадка, но само появление самолета в воздушном пространстве США.
Excuse me, gentlemen I don't think we can allow that plane to land or even enter U.S. airspace.
Скажите Хассану, что Пентагон в курсе его планов и в воздушное пространство США его никто не пропустит.
Tell Hassan the Pentagon knows his plan and he'll never be allowed to reach U.S. airspace.
Показать ещё примеры для «airspace»...
пространство — place
Эта легенда — вне времени и пространства.
A legend is entitled to be beyond time and place.
Никаких соседей, мое собственное пространство.
No dorm, no roommates, my own place.
Вселенная это огромное пространство.
The universe is a pretty big place.
Это можно также интерпретировать, что, хотя продукты претендуют на основное пространство картины, но все же окно на религиозный задний план остается открытым.
One might also read, that although the produce takes pride of place in the painting, there remains a window held open on to the religious imagery.
Ни во времени, ни в пространстве.
Neither the time, nor the place.
Показать ещё примеры для «place»...
пространство — space-time
Понимаешь, миньянцы считали нас кем-то вроде богов, это было очень лестно, а мы тогда только начали разбираться в хитросплетениях пространства и времени, поэтому мы решили, что могли бы помочь.
Well, the Minyans thought of us as gods, you see, which was all very flattering and we were new at space-time explanation, so we thought we could help.
Дейта, похоже, что прекращение энергопередачи не только предотвратило разрушение ядра, но и вернуло время и пространство в нормальное состояние.
Data, it appears that severing the power transfer has not only prevented the breach but it has restored space-time to normal.
Если я понижу мощность, возможно удастся перейти в гиперпространство, что вытолкнет корабль из пространства облака.
If I can dial down the power flow, I should cause a partial shift into hyperspace, taking the ship out of the cloud's space-time.
Не так-то легко вырвать живой организм из времени и пространства.
That takes some doing. Just to snatch a living organism out of space-time.
Мексиканский физик Алкубиер, представил идею на космический корабль, попавший в искривление пространства.
Alcubierre, a Mexican physicist, worked out the math for a starship... propelled by warping space-time itself. Behind the ship, space-time is expanded.
Показать ещё примеры для «space-time»...
пространство — area
Это моё пространство.
That's my area. That's my game.
Очистите пространство.
Clear this area.
Если мы сможем выманить его на открытое пространство... я думаю, мы сможем его уложить.
If we can lure him into a more open area such as this portion of Central Park... I think we can take him down.
Всё что я смогу сделать, это очистить пространство вокруг дёсен, на сколько смогу.
What I can do is clean up the area around the gums as best I can.
А затем очисти пространство возле телевизора, на тот случай, если они смотрели эти грязные кабельные каналы.
And then cleanse the TV area, just in case they watched one of those dirty cable shows.
Показать ещё примеры для «area»...
пространство — open
Д-р Корби открыл, что когда солнце погасло, жители планеты спустились под землю, с открытых пространств — в темный мир.
Dr. Korby has discovered that as their sun dimmed, the inhabitants of this planet moved underground, from an open environment to this dark world.
В пространстве у меня остался отец, сын и сестра в Лысых Горах.
In that open country I have a father and son and sister at Bald Hills.
Мы устроим им засаду на озерах, на открытом пространстве.
We will ambush them on the lakes, in the open.
Все, что нам нужно, это каким-то образом вытащить его на открытое пространство.
What we need is some way to get him out into the open.
В этом не было необходимости, поскольку мы всего лишь хотели выманить Доктора на открытое пространство.
It seemed unnecessary as we merely wanted to draw the Doctor into the open.
Показать ещё примеры для «open»...
пространство — environment
Вы на открытом пространстве, мы не знаем, с кем столкнулись.
You're in an uncontained environment over there.
Они очищают пространство.
They cleanse the environment.
Пространство нарушено.
The Environment has been breached.
Я говорю сейчас о пространстве для бизнеса.
What I'm talking about is an environment to do business.
Выпусти его в правильном месте... к примеру, в закрытом пространстве, типа автобуса или здания... ты можешь убить много людей.
Release it in the right place-— say, a closed environment, like a bus or a building-— you could kill a lot of people.
Показать ещё примеры для «environment»...
пространство — enclosed space
Если я нахожусь в замкнутом пространстве очень долго, у меня появляются прыщи.
If I'm in an enclosed space for too long, I get hives.
Проведем время в закрытом пространстве с Зиглером.
More time in a tightly enclosed space with Ziegler.
— Давление, воздействующее на тела в закрытом пространстве могло привести к этому. — Замечательно.
The compression of a moderate explosion would have had that impact on those bodies in an enclosed space.
Ты в замкнутом пространстве... место для удара.
You are in enclosed space...point of kicking.
Распыли этот вирус в замкнутом пространстве со слабой циркуляцией воздуха — и результаты будут весьма прискорбными.
Expose this virus in an enclosed space with little ventilation, and the results would be extreme.
Показать ещё примеры для «enclosed space»...