проскочить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «проскочить»
«Проскочить» на английский язык может быть переведено как «to slip through» или «to sneak through».
Варианты перевода слова «проскочить»
проскочить — sneak
Мы могли бы проскочить а они даже не узнают об этом.
We could sneak around and they wouldn't know.
Сперва вы возьмёте два билеты и пройдёте внутрь, а потом мы дождём снаружи и проскочим через оградку.
First, you take two tickets and go inside, And then we wait outside and sneak through the fence.
У вас, может, есть минут пять на то что бы проскочить через переднюю дверь и подняться на верх, до тех пор пока они не поймут, что печенье сделано из кукурузного сиропа с кучей фруктозы.
You've got maybe five minutes to sneak through the front door and get upstairs before they realize these are made with high-fructose corn syrup.
— Эй, не вздумай проскочить мимо.
Oi, don't you sneak past. Knock, knock.
Мы поймали парня, пытающегося проскочить через черный ход.
We found a man trying to sneak in the back entrance.
Показать ещё примеры для «sneak»...
проскочить — slip
— У меня тут и мышь не проскочит.
Even a mouse couldn't slip by me.
Хочешь, чтобы я его отвлекла? Буду милой, пока ты проскочишь мимо?
Should I distract him while you slip by?
Тебе надо подтянуться, чтобы убрать свой вес с узла, тогда он может проскочить через карабин.
You have to take the weight off, then it might slip through.
Но Рейчел умудрилась проскочить мимо.
Yet somehow, Rachel managed to slip past them.
Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников.
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course.
Показать ещё примеры для «slip»...
проскочить — get
И те, что проскочат станут загнанной дичью которую мы разделаем так, как пожелаем.
The one or two who get in are as good as dead. We can cook 'em up any way we want.
Каждый год стараюсь проскочить от Дня благодарения до Нового года.
Every year I try to get from Thanksgiving to New Year.
Треникс мимо нас не проскочит.
There is no way for Mr. Strannix to get past us.
Один вопрос — как Рикелен и Хоуг проскочат мимо военного корабля?
One question — how do you expect them to get past that war ship?
Раз проскочил мимо острия пики, дальше — что кроликов убивать.
Once you get past the lance point, it's like killing rabbits.
Показать ещё примеры для «get»...
проскочить — pass
Хочет проскочить между скалами.
He wants to pass between the rocks.
Кролик сюда сможет проскочить, а вот лисица не пролезет.
The diameter will let a rabbit pass, yet smaller than a fox's head.
С одного было видно другой, так что под перекрёстным огнём даже мышь бы не проскочила.
From each one you can see the other, their lines of fire crossed so even a mouse couldn't pass.
Пешеход с чемоданом не проскочит через пункты проверки. значит, груз придется ПЕРЕВОЗИТЬ.
And they're not gonna pass a pedestrian checkpoint with a suitcase.
{C:$00FFFF}Даже мышь не проскочит через эти заслоны.
Not even a mouse could pass through those barricades.
Показать ещё примеры для «pass»...
проскочить — skip
Когда я это сделаю, ты проскочишь, и все закончится.
When I do this, it'll skip you, and it'll all be over.
И я думаю, в следующий раз, когда вы будете зажигать, просто проскочи вторую и переходи прямо на третью.
So, I think the next time you're fooling around... just, uh, skip second and go right to third.
Ладно, давайте проскочим вперед.
All right, now let's skip ahead, shall we?
Элли, я проскочила много классов, признаю, но это плавание под водой является страхом.
I skipped many classes but this underwater thing is fear.
Когда я вмешался и спас Картера... он проскочил, и следующим по очереди был Билли.
When I intervened and saved Carter... it skipped him and went to the next person... Billy.
проскочить — make it
Иначе не проскочим над первой вершиной.
Otherwise we won't make it over the first mountain.
— Мы проскочим!
We'll make it!
Всё-таки не проскочили.
Still didn't make it
Мы проскочим.
We're gonna make it.
Давай же! Мы проскочим.
Come on, we're gonna make it.
Показать ещё примеры для «make it»...
проскочить — go
— Влюбилась? — Ну, конечно, я немного преувеличиваю,.. ...но какая-то искорка между нами точно проскочила.
— Well, I mean, I'm exaggerating, of course, but some bell definitely went off.
Кажется, она проскочила в слив.
I feel like it went down the drain.
Да зашибись. Мы проскочили.
We've gone right through the slit.
Они ими пользуются, поток материи может проскочить.
Ah, how's it going?
проскочить — had a moment
За ужином между нами проскочила искра, да?
We had a moment at the dinner table.
Ну, что-то проскочило.
We had a moment.
Думаю, между нами проскочило что-то.
I think we had a moment.
Между нами... что-то проскочило.
You and me had, like a-— like a moment.
А между нами там это, искра проскочила?
Did we have some kind of, like a moment?
проскочить — miss
Я хочу проскочить пробки.
I wanna miss all the traffic.
Мы тут не проскочим.
— I do not miss this.
Нам пора отправляться, если мы собираемся проскочить пробку на 66-ом шоссе.
We better hit the road if we're gonna miss the construction traffic on 66.
Вот балда. чуть мимо не проскочили. This place looks really cool.Да, городок — просто сказка!
And where are we going? Silly me, nearly missed my destination.
Мы хотим убедиться, что никто не проскочит.
We want to make sure nobody misses it.
проскочить — had some chemistry
У меня сложилось впечатление, что между нами проскочила искра.
Well, I was under the impression we had some chemistry going.
Между тобой и маленькой мисс ФБР проскочила искра.
Uh, you and little miss FBI had some chemistry.
Между тобой и маленькой мисс ФБР проскочила искра.
You and little Miss FBI had some chemistry.
— Вчера в баре вы сказали, что между нами проскочила искра.
Last night at the bar, you said we had chemistry together.