проскочить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проскочить»

«Проскочить» на английский язык может быть переведено как «to slip through» или «to sneak through».

Варианты перевода слова «проскочить»

проскочитьslip

Хочешь, чтобы я его отвлекла? Буду милой, пока ты проскочишь мимо?
Should I distract him while you slip by?
Тебе надо подтянуться, чтобы убрать свой вес с узла, тогда он может проскочить через карабин.
You have to take the weight off, then it might slip through.
Но Рейчел умудрилась проскочить мимо.
Yet somehow, Rachel managed to slip past them.
Как обычно, отец высадил меня за 800 метров от школы чтобы я мог проскочить незамеченным как торпеда.
That way, I can slip in unnoticed, like a torpedo.
Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников.
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course.
Показать ещё примеры для «slip»...
advertisement

проскочитьsneak

Сперва вы возьмёте два билеты и пройдёте внутрь, а потом мы дождём снаружи и проскочим через оградку.
First, you take two tickets and go inside, And then we wait outside and sneak through the fence.
Мы поймали парня, пытающегося проскочить через черный ход.
We found a man trying to sneak in the back entrance.
Мы могли бы проскочить а они даже не узнают об этом.
We could sneak around and they wouldn't know.
2 вертолёта. Думают, они могут проскочить под нашим радаром.
Think they'll sneak in under our radar?
У вас, может, есть минут пять на то что бы проскочить через переднюю дверь и подняться на верх, до тех пор пока они не поймут, что печенье сделано из кукурузного сиропа с кучей фруктозы.
You've got maybe five minutes to sneak through the front door and get upstairs before they realize these are made with high-fructose corn syrup.
Показать ещё примеры для «sneak»...
advertisement

проскочитьget

Каждый год стараюсь проскочить от Дня благодарения до Нового года.
Every year I try to get from Thanksgiving to New Year.
Треникс мимо нас не проскочит.
There is no way for Mr. Strannix to get past us.
Один вопрос — как Рикелен и Хоуг проскочат мимо военного корабля?
One question — how do you expect them to get past that war ship?
Нужно проскочить мимо двери.
We got to get past that door.
Надо проскочить на ту сторону!
We gotta get to the other side of the freeway.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

проскочитьpass

Хочет проскочить между скалами.
He wants to pass between the rocks.
{C:$00FFFF}Даже мышь не проскочит через эти заслоны.
Not even a mouse could pass through those barricades.
Кролик сюда сможет проскочить, а вот лисица не пролезет.
The diameter will let a rabbit pass, yet smaller than a fox's head.
С одного было видно другой, так что под перекрёстным огнём даже мышь бы не проскочила.
From each one you can see the other, their lines of fire crossed so even a mouse couldn't pass.
Пешеход с чемоданом не проскочит через пункты проверки. значит, груз придется ПЕРЕВОЗИТЬ.
And they're not gonna pass a pedestrian checkpoint with a suitcase.
Показать ещё примеры для «pass»...

проскочитьmissed it

Я хочу проскочить пробки.
I wanna miss all the traffic.
Мы тут не проскочим.
— I do not miss this.
Нам пора отправляться, если мы собираемся проскочить пробку на 66-ом шоссе.
We better hit the road if we're gonna miss the construction traffic on 66.
Мне кажется, мы проскочили.
Because I think we missed it.
Ну, может быть, мы просто проскочили.
Well, maybe we just missed it.
Показать ещё примеры для «missed it»...

проскочитьskip

Когда я это сделаю, ты проскочишь, и все закончится.
When I do this, it'll skip you, and it'll all be over.
И я думаю, в следующий раз, когда вы будете зажигать, просто проскочи вторую и переходи прямо на третью.
So, I think the next time you're fooling around... just, uh, skip second and go right to third.
Ладно, давайте проскочим вперед.
All right, now let's skip ahead, shall we?
Нет, вы просто проскочили целый кусок разговора.
No, you just skipped over a chunk of conversation.
Я просто пытаюсь быть его другом, в прошлый раз мы проскочили этот этап.
I'm just trying to be his friend, which is the part we skipped over last time.
Показать ещё примеры для «skip»...

проскочитьmake it

Иначе не проскочим над первой вершиной.
Otherwise we won't make it over the first mountain.
Всё-таки не проскочили.
Still didn't make it
— Мы проскочим!
We'll make it!
Мы проскочим.
We're gonna make it.
Давай же! Мы проскочим.
Come on, we're gonna make it.
Показать ещё примеры для «make it»...

проскочитьwas a spark

Мне показалось, что между нами проскочила искра.
I thought I sensed a little spark between us, Roz.
Мне кажется между ними может проскочить искра.
I think they might have a little spark.
Кажется, или между ними проскочила искра?
Was that a spark between them?
Наши руки соприкоснулись, проскочила искра.
Our hands touched, there was a spark.
Между нами проскочила искра.
There was a spark.
Показать ещё примеры для «was a spark»...

проскочитьwent

Кажется, она проскочила в слив.
I feel like it went down the drain.
— Влюбилась? — Ну, конечно, я немного преувеличиваю,.. ...но какая-то искорка между нами точно проскочила.
— Well, I mean, I'm exaggerating, of course, but some bell definitely went off.
Мы проскочим.
We gotta go over.
— Мы проскочим.
— We go through.
Они ими пользуются, поток материи может проскочить.
Ah, how's it going?
Показать ещё примеры для «went»...

проскочитьjust

Но надо проскочить, пока они не передумали.
We should just do it before they change their minds.
— Нужно проскочить.
— I just have to.
Ты хочешь проскочить честную, но тяжёлую работу.
You just want to skip honest, hard work.
Томми в очереди в туалет... и кто-то проскочил вперёд.
Tommy's in line for the bathroom and someone just cut.
Тогда мне не стоит ничего говорить о том, что в моей голове проскочила мысль про «Придур-кович»
So don't mention anything about the fact that in my head just now I came up with «jerk-ovich.»
Показать ещё примеры для «just»...