просидеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «просидеть»

просидетьsit

Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
When Susan was born, you sat up all night with her, thinking she would die.
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
Конечно! Я просидел у её двери два дня без еды и питья.
I sat by her door two days without eating or drinking.
Неужели ты все вечера просидел дома? И не ходил гулять?
Have you really sat here at home every evening, never been out?
И брат с сестрой просидели до ночи, обсуждая предстоящее переустройство дома.
So brother and sister sat and talked about the arrangement of the house until bed-time.
Показать ещё примеры для «sit»...
advertisement

просидетьspent

Я 4 года просидел в Бухенвальде.
And me, I spent 4 years in Buchenwald.
Он просидел там 3 ночи.
He spent 3 nights there.
— Мы с ним вместе просидели 2 года.
Ooggone! Me and him spent two years in prison together.
А я участвовал только в одной, и пол войны просидел в тюрьме.
I fought in one war and spent half of it in the stockade.
Я битый час просидела в бистро. Всё ждала и ждала без конца...
I spent an hour down there waiting and waiting.
Показать ещё примеры для «spent»...
advertisement

просидетьstay

Но в следующий раз готовьтесь просидеть полный час.
But next time, expect to stay the full hour.
После работы ты зайдешь в свою камеру и просидишь там полчаса.
After work, you go in your cell and stay there for a half an hour.
Я могу просидеть в этом доме взаперти до конца своей жизни, но все равно безупречно говорить по-французски.
I could stay locked up in this house for the rest of my life yet still speak impeccable French.
Поэтому я собираюсь просидеть в офисе целый день.
So I am going to stay in the office all day.
Я тут хоть целый год просижу.
I'm going to stay here if it takes all year.
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement

просидетьnight

Ты здесь всю ночь просидел?
Have you been here all night?
Он убежал в сад и просидел там всю ночь.
He hid in the garden, all night long.
И полночи просидели, болтая.
We ended up staying up half the night.
Боже, ты здесь всю ночь просидел?
Dear Lord, have you been here all night?
Ты опять всю ночь просидел у компьютера?
You played computer games all night, right?
Показать ещё примеры для «night»...

просидетьday

Как-то я целых девять дней просидела в тюрьме в Мемфисе.
There was jail in Memphis for nine days, and, uh, detox.
Тофер, я просидел три дня в том фургоне у больницы...
Topher, I had three days in that van outside the hospital...
Мы три дня просидели без еды.
We went three days without food.
Несколько дней просидела дома.
Had a few days off school.
Просидел три дня, связанный своим ремнём
He got tied up with his own belt for up to three days.
Показать ещё примеры для «day»...

просидетьhours

Просидеть ещё 3 часа в приёмной?
Three hours in the Emergency Room?
Знаешь, мы ведь 3 часа просидели в автобусе, чтобы приехать.
You know we took a bus three hours to get here?
Я надеялся снова выйти в эфир, но в итоге уже часа два просидел в комнате ожидания.
I was really hoping to get back on, but they got me waiting — in the greenroom for, like, two hours.
Вы заставил меня просидеть здесь несколько часов без причины.
You kept me waiting hours in here for no reason.
Я потратила пять шиллингов на лосьон для укладки и просидела два часа с бигуди на голове не для того, чтобы провести вечер за вязанием в компании монашек!
I didn't spend five shillings on setting lotion and two hours in rollers only to spend the evening knitting with the nuns.
Показать ещё примеры для «hours»...

просидетьlong

— Эй, сколько ты просидел там в туалете? — Это не ваше дело.
— Hey, how long were you in that restroom?
Весь день просидел на столбе, как птичка.
All day long, perched on a post like a bird...
Весь день просидел в интернете.
Surfed the net all day long.
Она может тут до вечера просидеть.
Yeah, but for how long?
У огня вы можете просидеть еще всю ночь а солнце зайдет уже через 10 минут.
You know, you can enjoy the fire all night long. You've only got ten more minutes for the sunset.
Показать ещё примеры для «long»...

просидетьwaited

Следующие две недели она просидела у окна.
She waited by the window every day for the next two weeks.
Я два часа просидела в ресторане.
You know, I waited in that restaurant for two hours.
Её арестовали за вандализм, и вы указали в отчёте, что она просидела в приёмной 4 часа, пока её не забрал социальный работник.
She got popped for vandalism, and then you put in the notes she waited behind the front desk for 4 hours before her case worker picked her up.
И сколько ты там просидел?
So how long were you waiting back there?
Возможно поэтому он просидел до закрытия — чтобы сделать ей предложение.
So maybe he was waiting till closing time to pop the question.
Показать ещё примеры для «waited»...

просидетьlocked

Маккензи просидел взаперти 2 месяца. И чуть было не умер с голоду, прежде, чем попасть сюда. Все потому, что его жена ушла к другому.
Mackenzie locked himself up in his house for two months... and nearly starved himself before he was brought here.
И сколько ты там просидела?
How long were you locked up?
Вы просидели в тюрьме бОльшую часть жизни.
You've been locked up for most of your life.
И как я это сделал, если я просидел в бетонной дыре весь последний год?
Well, how am I supposed to do that when I've been locked away in a cement hole for the past year? !
Я просидела здесь три недели, и я хочу поговорить о чем-нибудь еще кроме подгузников например, о моей карьере!
I've been locked up here for three weeks and I wanna talk about something else besides diapers, like my career! [Paper rips]
Показать ещё примеры для «locked»...

просидетьprison

— Сколько ты просидел в тюрьме?
— How long were you in that prison?
Я из-за него десять лет в яме просидел!
I spent ten years in prison because of him!
Я мог бы просидеть в тюрьме многие годы.
I could be in prison for years.
Может кто-то из старых клиентов, с претензиями, обвиняющий своего адвоката в том, что просидел за решеткой, и ищущий расплаты.
Could be an old client with a beef, blames his lawyer for prison time, wants payback.
Я ведь всю жизнь в тюрьме просидел...
I've been in prison my whole life.
Показать ещё примеры для «prison»...