прорвать — перевод на английский
Варианты перевода слова «прорвать»
прорвать — break through
Прорвите вражеские линии!
Break through the lines.
Если мятежники прорвут наши ряды, — это конец.
If the rebels break through, they'll be here... in days.
Далеки, Киберлюди — кто-то из многих — мог прорвать вашу защиту.
Daleks, Cybermen. One of that lot could break through your defenses.
Не ты потратил месяцы, изо всех сил пытаясь прорвать завесу для того, что бы потом застрять, и слушать Дина Винчестера, у которого случился приступ жалости к самому себе.
Didn't spend months struggling to break through the veil just to get stuck listening to Dean Winchester having a self-pity session.
Нужны ещё лодки на случай, если они прорвут оборону.
We should still place some boats beyond this barrier, in case they break through.
Показать ещё примеры для «break through»...
прорвать — burst
Трубу прорвало!
Burst pipe.
Вероятно, трубу где-то прорвало.
There must be a burst pipe.
Правда, ты забыла его в то утро, когда у нас прорвало трубы. Но ты вернулась, перешла вброд весь этот потоп и отыскала его.
True, you forgot it that morning that our pipes burst, but then you went back and waded through the flood to retrieve it.
— У нас трубу прорвало.
— We've got kind of a burst pipe.
Ну, а другая причина в том, что... что этим утром у нас прорвало трубу, так что мы целый день без воды...
Well, the other thing is, is that... we had a burst pipe this morning so we've not had any water all day...
Показать ещё примеры для «burst»...
прорвать — break
Главную магистраль только что прорвало!
The main water valve just broke!
Так вот, в него вливали морскую воду, пока у него не прорвало трахею.
So, it was poured seawater, until he broke through the trachea.
Или у тебя прорвало воду или ты писаешь как смурф.
Either your water just broke, or you pee like a smurf.
Огонь прорвал барьер и разделился на два очага.
The fire broke containment and split in two.
Когда я был маленьким... кран горячей воды прорвало в кухне... и маму забрызгало всю очень горячей водой.
When I was little... the hot tap broke on the kitchen sink... and very hot water sprayed over Mum.
Показать ещё примеры для «break»...
прорвать — blow
Доктор Слоун, его артерию снова прорвало, и у него, кажется, левосторонний инсульт.
Dr. Sloan, his artery blew again, and he appears to be having a left-Sided C.V.A.
Да, я слышала, как один сказал, что прорвало газовую линию.
Yeah, I heard one say a gas line blew.
Да меня нонче «прорвало» на заcедании по статистике.
Kind of blew up in the hot seat at Compstat.
Вот его прорвало.
There she blows.
Если я правильно читаю эти пояснения, этот звук может разрушить барабанные перепонки, взорвать глазные яблоки, разорвать носоглотку, прорвать кишечник...
Well, if I'm reading these illustrations correctly, its sound can shatter eardrums, pop eyeballs, rupture nasal passages, blow out bowels...
Показать ещё примеры для «blow»...
прорвать — breach
Купол в гидропонике прорвало.
— The hydroponic dome's been breached.
Они они прорвали городскую защиту.
They breached the city's defenses.
Плотину вчера ночью прорвало
The sea walls were breached last night.
Котики установили визуальный контакт на семь часов, прорвали периметр вооруженных сил с небольшим сопротивлением и находятся на месте, чтобы положить конец картелю Альваро. надолго.
Navy SEALs made visual contact at 1900 hours, breached perimeter forces with little resistance, and are in place to put the Alvaro Cartel out of business... permanently.
У нас только один выход — напасть, и прорвать ваши укрепления!
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
Показать ещё примеры для «breach»...
прорвать — tear
Даже если придётся прорвать во вселенной еще одну чёрную дыру, я её найду!
If I have to tear another black hole, I'm going to find it!
Я узнал только один вид магии достаточно сильный, чтобы прорвать завесу.
I have only known one form of magic ...strong enough to tear the veil.
Около двух часов после Мапуту взорвался паровой котел, прорвал дыру в корпусе.
Best guess? About two hours out of Maputo, the boiler exploded, tore a hole in the hull.
Прорвав завесу между мирами, ты создала новый мир... но ты не войдёшь в него одна.
Tearing the veil between the worlds has created a new world... and you will not walk through it alone.
прорвать — water main broke
Прорвало основную трубу на Сороковой улице.
The water main broke all the way up on 40th Street and 7th Avenue.
— Ну например, где-то трубу прорвало, или на спасение домашних животных.
— For example, broken water mains, or pet rescue, too.
Прорвало водопровод.
It was a water main break.
В Филморе прорвало водопровод.
There's a water main break in Fillmore.
прорвать — pipe burst
Неужели трубу прорвало и это выпало?
I cannot believe a pipe burst and left that there.
— Трубу прорвало.
— A pipe burst.
Похоже, трубу прорвало.
It looks like a pipe burst.
Я только помог с первой партией, но прорвало трубу.
I only helped with the first batch, but a pipe burst.
У него дома прорвало трубу, и он поехал в Коннектикут.
How come? A pipe burst in his house and he went back to Connecticut.
Показать ещё примеры для «pipe burst»...
прорвать — blockade
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
— Но вы прорвали блокаду?
— But you are a blockade runner?
Лурса и Б'Этор свяжутся с ромуланцами, и последние попытаются прорвать блокаду.
Lursa and B'Etor will call for help. The Romulans will try to run the blockade and we'll be ready for them.
Если не сможете прорвать блокаду до следующего поворота планеты, нам придётся отложить высадку.
If you can't break that blockade before the next planetary rotation, we'll have to postpone the invasion.
Дождевая вода была единственным источником воды на Руне, английское судно пыталось прорвать блокаду, чтобы получить доступ к пресной воде.
With nothing but rainwater to drink on Run, an English ship tried to run the blockade to get fresh water.
Показать ещё примеры для «blockade»...
прорвать — levees broke
Когда плотину прорвало, люди Нового Орлеана прошли испытание.
ZOE: When the levees broke, the people of New Orleans were tested.
После «Катрины» здании полиции затопило, когда прорвало дамбы.
Well, after Katrina, NOPD headquarters flooded when the levees broke.
Ожидается сильное наводнение, а в девятом районе прорвало плотину.
We're expecting flash flooding after the levee break. It occurred in the Ninth Ward.
Прошло еще семь дней, и плотину прорвало.
Seven more days passed and the levee broke wide open.