пронестись — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пронестись»

«Пронестись» на английский язык можно перевести как «to slip through» или «to sneak through».

Варианты перевода слова «пронестись»

пронестисьflash

В то же мгновение, как я думал это, в моей голове пронеслись образы.
At that same time, some images flashed before my eyes.
Умер Шарль, но моя жизнь пронеслась перед моими глазами.
Charles died, but my life flashed before my eyes.
Когда я их увидел, вся моя жизнь просто пронеслась передо мной.
When I saw them, my life flashed in front of me.
Когда я повернул ключ. Моя жизнь... пронеслась перед моими глазами, а потом я очнулся в джунглях, на этом чертовом острове.
When I turned that key... my life... flashed before my eyes, and then I was back in the jungle still on this bloody island.
Не стоит. Моя жизнь пронеслась перед глазами, и на половине пути мне стало так скучно.
Don't be.My life flashed in front of my eyes, and halfway through I was just bored.
Показать ещё примеры для «flash»...

пронестисьwent through

Хочется думать, что последнее, что пронеслось у него в голове... кроме пули... было удивление, каким же хреном, Энди Дюфрейн обвел его вокруг пальца.
I like to think the last thing that went through his head other than that bullet was to wonder how the hell Andy Dufresne ever got the best of him.
Можешь представить, что пронеслось в моей голове.. ...когда я увидел, что под столом нет места.. ...для меня и детей?
Can you imagine what went through my mind when I saw there wasn't room under that desk for me and my babies?
Что пронеслось в твоей голове, когда ты его застрелил?
What went through your head when you shot him?
Похоже, здесь пронеслось торнадо.
Looks like a tornado went through this place.
Он только что пронёсся мимо, выжимал 90.
He just went by here doing 90.
Показать ещё примеры для «went through»...

пронестисьpass

Когда мы были совсем рядом, что-то пронеслось между нами.
When we stayed close together, something passed between us.
Как Ангел Смерти пронёсся над Египтом и забрал первенца фараона.
As the Angel of Death passed over Egypt and took the pharaoh's firstborn.
"Полвека пронеслись мимо нас торопливо
"Fifty years have passed by with laughter and tears
Я видела как моя жизнь пронеслась у меня перед глазами.
I saw my life passing in front of my eyes.
Вся моя жизнь пронеслась перед глазами.
My life is passing before my eyes.
Показать ещё примеры для «pass»...

пронестисьblow

И затем пронеслась тень.
And then a shadow blew over.
Пронесся под стоп-сигнал, чтобы привлечь его внимание.
I blew a stop sign to get his attention.
Перед тем, как наша жертва показалась здесь, она пронеслась на красный свет в миле отсюда.
Right before our victim showed up, he blew a stop sign about a mile away.
Он пронесся прямо мимо них. Пробей номера.
It looks like he blew right past them.
Мы начинали вместе, а ты пронеслась мимо меня.
We started out together, and you just blew right past me.
Показать ещё примеры для «blow»...

пронестисьsweep

Этот пористый кусок скалы диаметром около 230 м пронесся около Земли в 2004 году.
This pockmarked rock, approximately 750 feet in diameter, swept near Earth in 2004.
ќни были одним из народов, которые пронеслись по "ападной ≈вропе и разрушили основы –имской империи.
They were one of the peoples who'd swept into Western Europe and smashed the central structures of the Roman Empire.

пронестисьstreak

Помогите, я только что видела, как борец пронесся до коридору.
Um, help. I just saw a wrestler streaking down the hallway!
В смысле пронесся голышом?
Like naked streaking?
Решил пронестись здесь голышом.
I'm streaking.
Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи?
Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay?

пронестисьgo

Через два дня Перлмэн сообщил ВВС об НЛО, который пронёсся мимо него.
Two days later, Pearlman reported to the air force... a U.F.O. that came and went in the blink of an eye.
И он набросился на меня вот так, захотел схватить меня, но я увернулся, и он вылетел прямо на перекрёсток, и тут мусоровоз пронёсся и переехал его...
And he gets right on top of me, like, and he goes to grab me and I ducked out of the way and he went sprawling into the intersection, and a garbage truck came and hit him...
Миллионы вещей пронеслись в моей голове.
A million things went through my head.
Все пронеслось мимо так быстро, и все, что я помню, — это силуэты людей, а потом меня поглотила тьма.
Everything went by so fast and all I remember was seeing the shadow outlines of people and then the darkness swallowed me up.
Он пронесется по всей планете!
It's going to spread across the globe.
Показать ещё примеры для «go»...

пронестисьflew past me like

Потом тот парень в серебристой машине пулей пронёсся мимо меня.
Then the guy in the silver car just flew past me like a bullet.
Офицер видел как они пронеслись здесь.
A mounted officer saw them fly by right here.