промах — перевод на английский
Быстрый перевод слова «промах»
«Промах» на английский язык переводится как «miss» или «missed shot».
Варианты перевода слова «промах»
промах — miss
Это не промах, Варгас.
That was no miss, Vargas! That was just to turn you around!
Она находит себе жертву и никогда не допускает промахов.
She finds her victim and it's never a miss.
Главное, стрелять без промаха.
Get as many as you can. All you got to do is just not miss.
Независимо от профессионализма убийц и количества промахов кто-то всегда получит пулю.
No matter how incompetent the assassins, or how much they miss one person always gets hit.
Это было довольно большим промахом.
— That was a pretty big miss.
Показать ещё примеры для «miss»...
промах — slip
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
I'm going to look, listen, and pray that somebody makes a slip.
Всего один промах.
Just one slip.
Всё это время я ждал, пока кто-нибудь не совершит промах.
All this time I've been waiting for someone to make a slip.
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
A tiny slip like this doesn't prove I'm not a good bookkeeper.
Это был мой промах.
That was a slip.
Показать ещё примеры для «slip»...
промах — strike
Первый промах.
Strike one.
Второй промах.
— Strike two.
— Второй промах.
— Strike two.
Третий промах.
Strike three.
Промах первый!
— Strike one.
Показать ещё примеры для «strike»...
промах — mistake
И только небольшой промах на станции.
Just a little mistake in a station.
Я допустил промах.
My mistake.
Но если он допустит промах... и кто-нибудь заподозрит правду?
What if he makes a mistake and somebody suspects the truth?
Твоя разведка допустила промах.
Your information network made a mistake.
Вы совершили крупнейший промах в своей карьере, мистер.
You have just made the biggest mistake of your career, mister.
Показать ещё примеры для «mistake»...
промах — bad
Промах, попал в большую Ах ты...
Bad shot, brought the big one you...
Брайан тоже не промах, ведь так, Брайан?
Brlan's not bad at handling people, are you, Brlan?
У меня тоже промах!
Just my bad luck too!
Да. Мой промах.
Yeah.My bad.
Ничего, мой промах.
All right, my bad.
Показать ещё примеры для «bad»...
промах — fault
Вероятно, это мой промах.
That's probably my fault.
Она всегда замечает мои промахи и недостатки.
She always finds fault with me.
Босс, это мой промах.
Look, boss, it wasn't my fault.
Это всё твои промахи!
It's all your fault!
Я знаю это всё мои промахи.
I know, it was all my fault.
Показать ещё примеры для «fault»...
промах — blunder
Монта, это серьёзный промах.
Monta, this is a serious blunder.
Один промах следует за другим.
One blunder after the other.
И тогда, будучи доброй и глупой, я допустила самый большой промах.
Then, by being kind and silly, I made my biggest blunder.
Мэм, только хочу сказать, что сделаю всё возможное чтобы исправить плохо сделанную работу Эми по полному раскрытию и промах Майка с охранником.
Ma'am, I just want to say I promise to do everything I can to fix Amy's botched full disclosure policy and Mike's security blunder.
Сделать что-нибудь самоотверженное для ее второго ребенка — это могло бы загладить твой грандиозный промах.
Doing something selfless for her other son could make up for your monumental blunder.
Показать ещё примеры для «blunder»...
промах — good
— Узнаю. Эти парни не промах.
M.O. is that they're good.
Этот парень не промах.
This guy's good.
А ты не промах.
Good going.
Мы не промах.
We're good.
И уж лучше бы этой ИСУ быть не промах, а то они едва ли не одной ногой в могиле.
And this E.R.P. better be good because they are barely hanging on.
Показать ещё примеры для «good»...
промах — wrong
Снова промах.
So wrong again.
— Опять промах.
Wrong again.
Это твой промах.
You're wrong.
— Да, ты не промах. Можно было бы дать ей по шее твоим кольцом...
You the right amount of wrong, or you could punch that bitch in the throat with that big-ass ring of...
" промах просто аццкий:
Maybe you were wrong
Показать ещё примеры для «wrong»...
промах — tough
Мы недооценили его, он не промах.
We underestimated him, he's really tough.
Карлос — парень не промах.
Carlos is a tough kid.
Он знает, что я парень не промах.
He knows I'm as tough as they come!
Даллас тоже не промах.
Dallas is tough.
«Не промах»?
«Tough»? Whoa.
Показать ещё примеры для «tough»...