промах — перевод на английский

Быстрый перевод слова «промах»

«Промах» на английский язык переводится как «miss» или «missed shot».

Варианты перевода слова «промах»

промахmiss

Это не промах, Варгас.
That was no miss, Vargas! That was just to turn you around!
Она находит себе жертву и никогда не допускает промахов.
She finds her victim and it's never a miss.
Главное, стрелять без промаха.
Get as many as you can. All you got to do is just not miss.
Независимо от профессионализма убийц и количества промахов кто-то всегда получит пулю.
No matter how incompetent the assassins, or how much they miss one person always gets hit.
Это было довольно большим промахом.
— That was a pretty big miss.
Показать ещё примеры для «miss»...

промахslip

Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
I'm going to look, listen, and pray that somebody makes a slip.
Всего один промах.
Just one slip.
Всё это время я ждал, пока кто-нибудь не совершит промах.
All this time I've been waiting for someone to make a slip.
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
A tiny slip like this doesn't prove I'm not a good bookkeeper.
Это был мой промах.
That was a slip.
Показать ещё примеры для «slip»...

промахstrike

Первый промах.
Strike one.
Второй промах.
Strike two.
— Второй промах.
Strike two.
Третий промах.
Strike three.
Промах первый!
Strike one.
Показать ещё примеры для «strike»...

промахmistake

И только небольшой промах на станции.
Just a little mistake in a station.
Я допустил промах.
My mistake.
Но если он допустит промах... и кто-нибудь заподозрит правду?
What if he makes a mistake and somebody suspects the truth?
Твоя разведка допустила промах.
Your information network made a mistake.
Вы совершили крупнейший промах в своей карьере, мистер.
You have just made the biggest mistake of your career, mister.
Показать ещё примеры для «mistake»...

промахbad

Промах, попал в большую Ах ты...
Bad shot, brought the big one you...
Брайан тоже не промах, ведь так, Брайан?
Brlan's not bad at handling people, are you, Brlan?
У меня тоже промах!
Just my bad luck too!
Да. Мой промах.
Yeah.My bad.
Ничего, мой промах.
All right, my bad.
Показать ещё примеры для «bad»...

промахfault

Вероятно, это мой промах.
That's probably my fault.
Она всегда замечает мои промахи и недостатки.
She always finds fault with me.
Босс, это мой промах.
Look, boss, it wasn't my fault.
Это всё твои промахи!
It's all your fault!
Я знаю это всё мои промахи.
I know, it was all my fault.
Показать ещё примеры для «fault»...

промахblunder

Монта, это серьёзный промах.
Monta, this is a serious blunder.
Один промах следует за другим.
One blunder after the other.
И тогда, будучи доброй и глупой, я допустила самый большой промах.
Then, by being kind and silly, I made my biggest blunder.
Мэм, только хочу сказать, что сделаю всё возможное чтобы исправить плохо сделанную работу Эми по полному раскрытию и промах Майка с охранником.
Ma'am, I just want to say I promise to do everything I can to fix Amy's botched full disclosure policy and Mike's security blunder.
Сделать что-нибудь самоотверженное для ее второго ребенка — это могло бы загладить твой грандиозный промах.
Doing something selfless for her other son could make up for your monumental blunder.
Показать ещё примеры для «blunder»...

промахgood

— Узнаю. Эти парни не промах.
M.O. is that they're good.
Этот парень не промах.
This guy's good.
А ты не промах.
Good going.
Мы не промах.
We're good.
И уж лучше бы этой ИСУ быть не промах, а то они едва ли не одной ногой в могиле.
And this E.R.P. better be good because they are barely hanging on.
Показать ещё примеры для «good»...

промахwrong

Снова промах.
So wrong again.
— Опять промах.
Wrong again.
Это твой промах.
You're wrong.
— Да, ты не промах. Можно было бы дать ей по шее твоим кольцом...
You the right amount of wrong, or you could punch that bitch in the throat with that big-ass ring of...
" промах просто аццкий:
Maybe you were wrong
Показать ещё примеры для «wrong»...

промахtough

Мы недооценили его, он не промах.
We underestimated him, he's really tough.
Карлос — парень не промах.
Carlos is a tough kid.
Он знает, что я парень не промах.
He knows I'm as tough as they come!
Даллас тоже не промах.
Dallas is tough.
«Не промах»?
«Tough»? Whoa.
Показать ещё примеры для «tough»...