прокручивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прокручивать»

«Прокручивать» на английский язык переводится как «scroll».

Варианты перевода слова «прокручивать»

прокручиватьscrolling through

И он прокручивал список поисковых запросов, сотни запросов...
And he's scrolling through this list of searches, Hundreds of them...
Ладно, я прокручиваю в голове весь мой список грязных слов.
Okay, I'm scrolling through my mental list of filthy words here.
Это как будто прокручивать эмоджи на моем телефоне.
It's like scrolling through the emojis on my phone.
Прокручиваем..
Scrolling down.

прокручиватьgoing over

Я прокручивал его в голове. Похоже, я знаю, что он планировал.
I was just going over it in my head and I think I know what he was up to.
Продолжаю прокручивать в голове это дело.
I'm going over the case in my head.
Я продолжаю прокручивать все это в своей голове.
I keep going over it in my head.
Я продолжаю прокручивать этот момент у себя в голове, беспокоясь о том, что бы произошло, если бы я позволила вколоть раствор.
I keep going over that moment in my head wondering what would've happened if I'd just let him go through with it.
Я все время прокручиваю в голове, что-бы я сделала по-другому.
I mean, I keep going over in my head what I could've done differently.
Показать ещё примеры для «going over»...

прокручиватьreplay

Но затем без причины я стал просыпаться по ночам, прокручивать то, что я сделал, в голове.
Then for no reason, I found myself waking up at night, replaying what I did in my head.
Что же ты прокручиваешь в голове?
What are you replaying?
По пути сюда я прокручивал это в уме.
But all the way here, I was replaying it in my mind.
Но потом, уже в самолёте, она стала прокручивать события вечера в своей голове и её это всё даже возбудило.
But later on, on the plane, she starts replaying the whole evening in her head and getting turned on by it.
"о, из-за чего мы не можем заснуть, и что мы заново прокручиваем.
What we lay awake at night replaying is.
Показать ещё примеры для «replay»...

прокручивать've been turning this over

Я прокручивал это каждый день, размышляя, что если бы пистолета там не было...
I've been turning this over for days, wondering if maybe if the gun hadn't been there...
Хватит прокручивать всё в голове.
Stop turning it all around in your head.
Я неделями прокручивал это у себя в голове.
I've been turning it over and over in my mind for weeks.
И я полагаю, что ты прокручивал тот несчастный случай у себя в голове снова и снова.
So I'm sure you've been turning this over and over in your mind.
И я прокручиваю это в своей голове постоянно.
Kept just turning over and over in my head.

прокручиватьspin

Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака.
Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
Я не хочу, чтобы мы просто прокручивали какие-то теории.
I don't want to just spin some theory here.
Вы может быть сможете прокручивать это в новостях, но присяжные увидят правду, когда увидят это видео.
You may be able to spin this for the news, but the jury will see the truth when they see this video.
За это время он обычно прокручивал эту штуку на четверть оборота
By now, he's usually spun this thing a whole quarter turn.
Аппарат прокручивает её кровь через центрифугу и разделяет кровь на составляющие, основываясь на их весе.
The machine spins her blood in a centrifuge and separates parts of the blood based on weight.
Показать ещё примеры для «spin»...

прокручиватьkeep going over

Я знаю, что иногда излишне давлю, и я всё время прокручиваю в голове, сколько раз я критиковала тебя по поводу расписания Макса.
I know that I can be overbearing, and I keep going over in my head how many times I've second-guessed you about Max's curriculum.
Я прокручиваю это в голове.
I keep going over it in my head.
Но я прокручиваю это в голове.
But I keep going over it in my head.
Я снова и снова прокручиваю в голове, что если бы я видел что-то.
I keep going over and over in my head, if only I had seen something.
Оливер говорит то же, только я прокручиваю это в голове снова и снова. И это... это правда.
Oliver keeps saying the same thing, except I keep going through this over and over again in my head, and it-— it's true.

прокручивать've been going over

Я прокручиваю все в голове.
I've been going over it in my head.
Я прокручивала это в своей голове снова и снова, пытаясь все это соединить вместе.
I've been going over this and over this in my mind, trying to piece this together.
Я прокручивала это в голове снова и снова, пока мы были в отъезде.
I've been going over it and over it while we were away.
Я снова и снова прокручиваю это в голове... и чем больше думаю, тем отчётливее понимаю,
I've been going over it... and however much I rattle my brain,
Я тысячу раз прокручивала все у себя в голове.
I have gone over it a thousand times in my head.
Показать ещё примеры для «'ve been going over»...

прокручиватьkeep on replaying it over

Просто прокручивала его снова и снова в своей голове.
Just keep on replaying it over and over and over In my mind.
Слушай, я постоянно прокручиваю в голове вчерашний вечер.
Look, I keep on replaying last night in my head.
Я постоянно прокручиваю это в голове.
I keep replaying it over and over in my head.
Прокручиваю всё в памяти:
I keep replaying it through my head. I...

прокручивать've replayed

Я миллион раз прокручивал всё это внутри себя, но так и не нахожу ответа.
I've replayed it in my mind a million times, and I don't have any answers.
Я прокручивал это в голове миллион раз и я до сих пор не знаю, почему.
I've replayed it in my mind a million times and I still don't know why.
Но правда в том, хотя я прокручивал этот момент тысячу раз, единственное, что я могу сказать со 100% уверенностью, мне казалось, что я увидел пистолет.
But the truth is, even though I've replayed it a thousand times, the only thing I can say with 100% certainty is that I thought I saw a gun.
Я десятки раз прокручивал этот момент в голове в 2 часа ночи.
I've replayed the moment in my head a dozen times at 2 a.m.
Один из тех случаев, которые прокручиваешь в голове по миллиону раз... и четко понимаешь, что это просто совершенно чудовищное происшествие.
It's one of those things you replay a million times in your head... and you see how clearly it was just a complete freak thing.

прокручиватьspinn

Как-будто клонировали какую-то вечеринку 1 983 года... и прокручивают её снова, снова и снова.
It's like they cloned some party in 1983... and kept spinning it out again and again and again.
Аппарат прокручивает её кровь через центрифугу и разделяет кровь на составляющие, основываясь на их весе.
The machine spins her blood in a centrifuge and separates parts of the blood based on weight.
За это время он обычно прокручивал эту штуку на четверть оборота
By now, he's usually spun this thing a whole quarter turn.