проколоть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «проколоть»
«Проколоть» на английский язык можно перевести как «to puncture» или «to pierce».
Варианты перевода слова «проколоть»
проколоть — puncture
— Я проколол шину.
— I punctured a tyre.
Если они заминировали, то не прокололи бы шины.
If they had put a trap, they wouldn't have punctured the tires.
А кто, тогда, проколол шины?
And when the tyres were punctured?
А помнишь, я на рыбалке ногу проколол?
And remember, I have punctured my leg when fishing?
Форвард из Мустона встретил его так жестко, что его ребра сломались и прокололи легкое.
A forward from Mouston checked him so hard that his sternum broke and he punctured a lung.
Показать ещё примеры для «puncture»...
проколоть — pierce
— Проколоть бы еще вверху дырочки.
— Pierced the top tits.
Если хочешь, я могу проколоть тебе ухо.
If you want your ear pierced, I'll do it.
А помнишь, я на рыбалке ногу проколол?
And remember, I have pierced my leg at the fishing?
А ей, оказывается, прокололи уши.
Her ears are getting pierced.
Ты проколола ей уши?
You pierced her ears?
Показать ещё примеры для «pierce»...
проколоть — slash
Они прокололи шины!
They slashed the tires!
Мы бы приехали быстрее, если б Картмэн не проколол все шины!
It would've been faster if Cartman hadn't slashed the tires!
Кто-то проколол мои шины.
Someone slashed my tires.
Если Вы не пекут печенье, вы получите ваши шины прокололи по вкуснятина мумии.
If you don't bake cookies, you get your tyres slashed by the yummy mummies.
После того, как Мисси доложила о Монике, ей прокололи шины.
After Missy reported Monica, Missy's tires were slashed.
Показать ещё примеры для «slash»...
проколоть — tire
Прокололи колесо.
The tire!
Он был в фургоне с аппаратурой и проколол шину по дороге в аэропорт.
He was in a van with the gear, and he blew a tire on the way to the airport.
Смотри— если из-за тебя колесо проколем, сам менять будешь.
You better hope we don't blow a tire, or your ass will be changing it.
Если бы ты не проехал Три Хилл из-за дождя, если бы ты не проколол шины, я бы сейчас был дома, Клэй!
If you hadn't have missed Tree Hill in the rain, if you hadn't have driven over those tire spikes, I would be home right now, Clay!
Шину прокололи?
Flat tire?
Показать ещё примеры для «tire»...
проколоть — got my ear pierced
Прошлым вечером я ухо проколол.
I mean, last night I got my ear pierced.
Мы вчера с Джо напились, и, ну знаешь, я проколол себе ухо.
Got kind of wasted last night with Joe, and so, you know, I got my ear pierced.
И проколола ухо и подцепила инфекцию.
I got my ear pierced and it got infected.
Я просто ухо проколола, ясно?
I just got my ear pierced, okay?
Мелани хотела проколоть уши, но ее мама, конечно, не согласилась.
So Melanie wanted to get her ears pierced, but of course her mother said no.
Показать ещё примеры для «got my ear pierced»...
проколоть — poke
Тебе надо просто палец проколоть.
All you need to do is poke your finger.
Если я ему проколю ногу булавкой, Питер это почувствует?
If I poke its leg with a pin, does Peter feel it?
Ну, если я найду здесь что-нибудь острое и проколю дырочку в перчатке моего скафандра, я смогу использовать выходящий воздух как двигатель и долететь до вас.
Well, if I can find something sharp in here and poke a hole in the glove of my EVA suit. I could use the escaping air as a thruster and fly towards you.
— Я проколю вам палец.
— I just poke your finger.
Когда проколол глаз в переходе метро?
When you poked your eye out in the subway tunnel.
проколоть — flat
Или... проколола колесо?
Or... flat tyre?
Если проколола...
If I have a flat.
Колпаки украли, шины прокололи.
Missing hubcaps,flat tire.
Однажды он организовал семь проколов одним и тем же гвоздем.
Once he fixed seven flats from the same nail.
проколоть — stab
Почему? пытающегося проколоть людей шпагой.
— Why? — Because he was found drunk, in tights, trying to stab people with a sword?
Вы зачем пришли, хотите еще раз проколоть мне ногу?
What, did you come here to stab me in the foot again?
Ты проколол наш грузовик!
You stabbed our truck!
А потом ты проколол шину нашего грузовика!
Then you stabbed our truck!
проколоть — give
Я проколю все шины в этом городе.
I'll give every car in the town a flat tire.
Всем шины проколю!
Give 'em all flat tires.
Они прокололи доктору Слоану перикард соломинкой для питья.
They gave Dr. Sloan a pericardiocentesis with, like, a drinking straw.
проколоть — get her ears pierced
Мелани хотела проколоть уши, но ее мама, конечно, не согласилась.
So Melanie wanted to get her ears pierced, but of course her mother said no.
"атем приходит день когда она хочет проколоть ушки и просит вас высаживать ее за квартал до кинотеатра.
Then the day comes when she wants to get her ears pierced... and wants you to drop her off a block before the movie theater.
Мы всегда говорили Дафни, что она сможет проколоть уши в пятом классе, и Мэдди ведь не побрилась налысо или покрасила волосы в фиолетовый, так?
We've always told Daphne she could get her ears pierced in the 5th grade, and it's not like Maddie shaved her head or dyed her hair purple, okay?
Мам, можно мне проколоть уши?
Mom, can I get my ears pierced?