продолжаться — перевод в контексте

  1. go on /gəʊ ɒn/
  2. continue /kənˈtɪnju(ː)/
  3. last /lɑːst/
  4. endure /ɪnˈdjʊə/
  5. run on /rʌn ɒn/

продолжаться — go on /gəʊ ɒn/

It can not go on like that, but I will help you again.
Это не может так продолжаться, но я помогу Вам снова.
Sometimes I feel I can't go on like this forever.
Порой мне кажется, что это не может продолжаться вечно.
All been this sample all the time? Don't go on like this
Весь этот образец все время? Не продолжайтесь понравятся это
Our laugh-contest is going on now for 16 hours, our final contestants are in best mood, and Mr Otto from Uelzen made it to the finals for the 2nd time.
Наш конкурс смеха продолжается уже в течение 16 часов, наши последние соперники пребывает в великолепном настроении, и господинн Отто из Ильцена добрался до финала во 2-ой раз.
- And how long has this been going on?
Как долго это продолжается?
Показать ещё примеры для «go on»...

продолжаться — continue /kənˈtɪnju(ː)/

Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues.
Я уже проснулся... но мой сон продолжается.
Should anything happen, do all in your power, along with the others, to make sure the voyage continues.
Если что-нибудь случится, делай все, что в твоих силах, наряду с остальными... чтобы убедится, что путешествие продолжается.
The storm will continue through the day and the Weather Service has declared a stockman's and traveler's advisory for all areas outlying the Denver metro region.
Снегопад будет продолжаться весь день и метеорологи... просят путешественников и фермеров воздержаться от... поездок за пределы Денвера и пригорода.
The search for Willie Schumann continues...
Поиски Вилли Шуманна продолжаются...
Voluntary medullary movements... and cornea, labial and trachea reflexes... that continue until 13: 52.
Самопроизвольные движения... радужка, губы и трахея рефлекторно двигались... что продолжалось до 13: 52.
Показать ещё примеры для «continue»...

продолжаться — last /lɑːst/

It could not last.
Это не могло продолжаться.
The battle ofthe Shankill Road lasted formore than eighthours.
Стычка на Шанкилл Роуд продолжалась более 8-ми часов.
Sometimes they last as long as four hours.
Бывает, что они продолжаются до четырёх часов.
I wish it could last.
Жаль, что это не может продолжаться вечно.
But it's just not the kind of love that lasts.
Но это просто... просто не та любовь, которая может продолжаться.
Показать ещё примеры для «last»...

продолжаться — endure /ɪnˈdjʊə/

But can this way of life endure if more and more people are insane at the same time?
Но может ли так продолжаться, если все больше и больше людей оказываются безумны одновременно?
Red sky may be gone, but its impact will endure.
Красное небо, возможно уйдет, но его влияние будет продолжаться.
Our love story may be over, but I have full faith that our friendship will endure.
Возможно история нашей любви закончилась, но я верю, что наша дружба продолжится.
I have full faith that our friendship will endure.
Я верю, что наша дружба продолжится.

продолжаться — run on /rʌn ɒn/

The world runs on, events rush ahead, there's not enough time.
Мир продолжается, события забегают вперёд, не хватает времени.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я