продажа — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продажа»

«Продажа» на английский язык переводится как «sale».

Пример. Продажа старой мебели позволила нам освободить место в гараже. // The sale of old furniture allowed us to free up space in the garage.

Варианты перевода слова «продажа»

продажаsale

Отдел продаж.
Sales department.
Да, в моём блокноте продаж вы увидите, что пятый чек аннулирован,.. ...но я вычел его из итога.
Flora, you'll notice when you look through my sales book I cancelled slip number five, but I deducted it from the total.
Пусть спросят мистера Катону из отдела продаж.
Tell them to ask for Mr. Katona, the sales department.
Для оживления продаж.
To boost sales.
Вот данные по вечерним продажам.
Here's the figures on tonight's sales.
Показать ещё примеры для «sale»...

продажаsell

Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно — к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we're gonna have a little entertainment... very little.
Я бы пристроил Томми к продаже газет.
I can stake Tommy to selling papers.
Между тем, господа, я выступил с ходатайством... о запрете как продажи, так и вывоза драгоценностей.
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels.
Упрямство Клиффорда в деле продажи дома уже окончилось скандалом!
Clifford's antagonism, his insistence on selling the house has become a scandal.
— Что я натворил? С этой своей ложью о продаже газет!
With your lies about selling newspapers!
Показать ещё примеры для «sell»...

продажаmarket

Вот, этот дом только что поступил в продажу.
This one just came on the market.
Пену сняли с продажи, потому что обнаружили, что она — ядовитая.
They took the foam off the market because they found out it was poisonous.
Пожалуй, я ее стырю то есть, позаимствую... еще до официального выпуска в продажу.
I think I'm going to ste borrow... it before it comes to market.
Поскольку завещание утверждено, мы можем выставить эту квартиру на продажу и подзаработать.
Anyway, once probate closes, we can put this apartment on the market, and we all might be able to make a few bucks.
И я вел лошадей на продажу.
All I was doing was taking my horses to market.
Показать ещё примеры для «market»...

продажаtrade

Что у него есть на продажу?
What's he got to trade?
Ему надо объяснить, что Титус ван Рейн и Хендрикё Стоффелс решили основать компанию по продаже предметов искусства, живописи, скульптуры и подобного.
Yes, make clear to him that Titus van Rijn en Hendrickje Stoffels agreed to set up a trade in paintings, paper art, copperplates and woodcuts and similar objects solely because otherwise all proceeds from his work will go to the creditors.
— Ну. Если бы ты не уперлась сразу ехать, мы могли бы что-нибудь купить на продажу для начала.
If you had not insisted that we must go immediately we would have bought something for trade.
Она думала, поговорить о Кеси и мне было бы неплохо для продажи.
She thought talk of Kesey and me would be good for trade.
И в продаже не видел уже несколько лун.
Haven't seen either for trade in lunars now.
Показать ещё примеры для «trade»...

продажаbuy

У вас есть супер-друпер-нукер-пупер-юпер спектрально-волновые машины а также лаборатория за полтора миллиона фунтов с отдельной парковкой и автоматом по продаже кофе, а вы предоставляете такую скупую информацию.
Electromagnifiers, computers, memory banks... ultraviolet, supersonic microwave machines. They buy you a half-million pound lab and stick you in it... with a bunch of birds wearing skirts just long enough... to cover their parking meters... and what do you come up with?
Все меняется, начиная со видов поставляемых средств информации способов продажи и видов покупок.
Everything's changing from the way media is sourced to the way we buy things to what we buy.
Они на пружинках, как те штуки на продажу?
Are they on springs, like those things you can buy?
— Жена на продажу?
Buy a wife.
То есть, выходит, чем больше смога поддашь, тем больше будет продаж.
So, in other words, the more smog in the sky the more people will buy.
Показать ещё примеры для «buy»...

продажаmoney

Я куплю ей новое с выручки от продажи улиток.
I'll buy her a nice new one with the money from the snails.
Затем он, используя деньги от продажи скобяного магазина, объединился с двумя партнерами и открыл судоходную фирму, что принесло им большие доходы, так как в то время шла война.
Afterwards, with the money he made in the store, he and two partners started a shipping company that was very profitable because it was wartime.
Я скоро выйду на новый уровень продаж!
I'm making really good money now.
Это самый минимум, я возможно даже потеряю на его продаже.
That is the ground floor, I'm probably gonna lose money on this one.
Он собирается оплатить долги деньгами от продажи бутылки.
He's gonna pay off his debt with the money from the bottle.
Показать ещё примеры для «money»...

продажаsalesman

Продажи.
Salesman.
Продажи?
Salesman?
Но ты же хочешь повысить продажи.
Don't you want a good salesman?
На самом деле, он работал в отделе продаж.
He was actually a salesman.
Вы агент по продаже?
Are you a salesman?
Показать ещё примеры для «salesman»...

продажаauction

В продаже самый лучший мужчина.
I'm gonna make every woman's night and auction off the most handsome little hottie in the place.
— Эта идея с продажей рабов немного вульгарна.
— This slave auction thing's a bit tacky.
Хорошо, почему бы тебе на выставить себя на продажу, раз уж оно на благое дело?
All right, why don't you put yourself up for auction, then, if it's for a good cause?
Прибегать на аукцион по продаже произведений искусства, чтобы столкнуться с возможным преследователем?
Racing to an art auction to confront a possible stalker?
Здесь модный показ, а не продажа рабов.
This is a fashion show, not a slave auction.
Показать ещё примеры для «auction»...

продажаdeal

Завтра в это время ты будешь в Нью-Йорке оформлять продажу.
By this time tomorrow, you'll be in New York making a deal.
Ничего хорошего, но нам нужно осуществить продажу.
It isn't pretty, but we needed a deal.
— Без обид, Ник, но как ты ухитрился договориться о продаже книги?
No of fence, Nick, but how did you get a book deal?
Правильно, Деккер получает ложную наводку на сделку по продаже оружия и делится ею.
Right, so Dekker gets a fake tip about a gun deal, he passes it on.
Он не стал бы рисковать своей репутацией и именем компании ради продажи вакцины на...
He wouldn't risk his or the company's reputation on a vaccine deal worth...
Показать ещё примеры для «deal»...

продажаhouse

И потому что ты заработаешь кучу денег на продаже его дома.
And because your gonna make a lot of money on his house of course.
Милая, ты же не хочешь опять выставить дом на продажу?
Honey, you know I'm going to start showing the house again.
У него будут проблемы с продажей дома.
— Expensive unfashionable house falling down around him.
Давай притворимся, что ты помогаешь убраться в гараже перед продажей дома.
Let's just pretend that you're helping me clean my garage... for my open house.
Но дверь была открыта, и я решила, что он выставлен на продажу.
The door was open, so I just assumed this was the open house.
Показать ещё примеры для «house»...