auction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «auction»

/ˈɔːkʃ(ə)n/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «auction»

На русский язык «auction» переводится как «аукцион».

Варианты перевода слова «auction»

auctionаукцион

In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful.
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу — место очень ужасное... то есть красивое.
There's gonna be entertainment, sandwiches and the auction.
У нас есть представления, песчаные пляжи, и аукцион.
I'm going to hold an auction in a little while in Cocoanut Manor.
Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке.
You know what an auction is, eh?
— Знаете, что такое аукцион?
I come from Italy on the Atlantic Auction.
— Я приехал из Италии на Атлантический аукцион.
Показать ещё примеры для «аукцион»...

auctionаукционный

Buckland's Auction House?
Аукционный дом Баклэнда?
The auction house is clearing the estate the day after tomorrow.
Послезавтра, аукционный дом, вычистит его владения.
You know the private auction house down at the pier?
Вы знаете частный аукционный дом внизу на пирсе?
That'll force the auction house to run a cesium test.
Это заставит аукционный дом провести тест на цезий.
The auction house offering today, as one of its items, a butcher knife owned by one Mary Mallon...
Аукционный дом сегодня предлагает, в качестве одного из лотов, мясницкий тесак, принадлежавший Мэри Мэллон...
Показать ещё примеры для «аукционный»...

auctionторги

This cow will be sold on auction.
Эта корова пойдет на торги.
Swearengen putting himself up for auction, and as he has not hitherto without the stipulation of local appointments, is the development of consequence.
Сверенджен выставляет себя на торги. Пока он ещё не продался и не обговорил распределение местных должностей. И от его решения будут последствия.
The bank's put our house up for auction.
Банк выставил наш дом на торги.
When we got to the auction, Deriganov was already there.
Пришли мы на торги, там уже Дериганов.
Two Ming vases up for auction — Chenghua.
На торги выставляются две вазы эпохи Мин, правление императора Цзяньшэня.
Показать ещё примеры для «торги»...

auctionвыставить на аукцион

It is possible what it obtains more in an auction, Colonel Lacey.
Знаете ли, полковник, лучше выставить на аукцион.
We could auction off things that we do for each other, like cleaning or tennis lessons.
— Спасибо. Можно выставить на аукцион услуги друг для друга. Вроде уборки или уроков тенниса.
I'd like to auction off a weekend at my place in Martha's Vineyard.
Я бы хотел выставить на аукцион выходные в моем доме на Мартас-Винъярд.
What else can we auction off?
Что ещё мы можем выставить на аукцион? Как насчёт этих рыбок?
I can auction them.
...Могу выставить на аукцион.
Показать ещё примеры для «выставить на аукцион»...

auctionпродать

Dixon, have to stay here for a period and to arrange an auction for this.
Диксон, ты пока останешься здесь. Постарайся продать все их вещи.
The warehouse sits on prime property. The bank is well aware what it's going to go for at auction.
Склад легко продать, и банк прекрасно знает,..
They hired me to auction it off.
Они наняли меня, чтобы продать ее.
We believe he was planning to auction your zero day off to the highest bidder.
Мы полагаем, что он планировал продать ваш день зеро по очень высокой цене.
We're still trying to determine how she made it into the country, but we believe she's here to auction off the Omega bio weapon to the highest bidder.
Мы все еще пытаемся понять, как она попала в страну, но мы считаем она здесь чтобы продать био оружие Омега на аукционе. по самой высокой цене.
Показать ещё примеры для «продать»...

auctionпродана с аукциона

When I came here as a bride, I never dreamt all the furniture I brought would be auctioned off.
Когда я приехал сюда как невеста представить себе не могла, что вся мебель будет продана с аукциона.
The land fell into disarray and was auctioned off later.
Ферма пришла в упадок и позже была продана с аукциона.
So, it was first auctioned in New York in 1978 after Ms. Crawford's death, and then again in 1992, in Miami, where the bids topped 20,000 grand.
Впервые она было продана с аукциона в Нью-Йорке в 1978 после смерти мисс Кроуфорд, затем снова в 1992 в Майями, где ставки перевалили за 20 штук.
The «Lumen» will be auctioned off tomorrow.
Завтра «Люмен» будет продана с аукциона.
The Lumen will be auctioned off tomorrow.
Завтра «Люмен» будет продана с аукциона.
Показать ещё примеры для «продана с аукциона»...

auctionпродать на аукционе

No doubt he'd want to vacuum desiccate his remains and auction them off.
Без сомнения, он хотел бы, чтобы его останки высушили в вакууме и продали с аукциона.
They were poached, and they were being auctioned off to men who would strip them of parts like an old car.
На них незаконно охотились, а затем продали с аукциона людям, которые разберут их на части, как старый автомобиль.
They dropped her into some facility, and she was auctioned off.
Они бросили ее в некое заведение, и продали с аукциона.
If you don't want it, you can sell it, or you could take it down to the evidence room, and they can auction it off.
Если оно тебе не нужно, продай его, или можешь отнести его в отдел улик, там его продадут на аукционе.
Probably auctioning it off as we speak.
Возможно его продадут на аукционе, пока мы тут говорим.
Показать ещё примеры для «продать на аукционе»...

auctionмолоток

This auction notice came for this house.
Пришло уведомление, что гостиница пойдёт с молотка.
It's been on standby since the family Picassos went up for auction.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
If you don't pay it by tomorrow, the bailiffs come and start auctioning your assets.
Если не заплатишь до завтра, придут судебные исполнители и твои активы пойдут с молотка.
We're gonna have to auction off everything.
Нам придется все пустить с молотка.
Anyway, the land came up for auction after the farm Yr Hen Glyn went bankrupt.
Кстати, земля пошла с молотка после банкротства Ир Хен Глин.
Показать ещё примеры для «молоток»...

auctionпродажа

I don't need them, Yoon-ho Don't need anything. Sorry, but to my knowledge your house is already put up for auction, and your stocks in the company went bankrupt last month.
Мне ничего не надо! Ваш дом уже выставили на продажу.
All right, why don't you put yourself up for auction, then, if it's for a good cause?
Хорошо, почему бы тебе на выставить себя на продажу, раз уж оно на благое дело?
I hereby put myself up for auction.
За сим выставляю себя на продажу!
Rhodri knew if he could get us out the farm, we'd put up for auction.
Родри знал, если выдавит нас с фермы, мы выставим её на продажу.
Handicapped children? This car was supposed to be auctioned off at their charity drive tomorrow.
— Эту машину должны были завтра выставить на продажу во время благотворительной акции
Показать ещё примеры для «продажа»...

auctionвыставлять

It wasn't going to auction.
Мы не будем её выставлять.
Or you might never get around to the auction, and then we can just have it for free after you die.
Или можешь вообще ничего не выставлять И мы получим это просто так, после того как ты умрешь
— Yeah. They're auctioning it at Sotheby's.
Такие выставляют на Сотби.
They're auctioning a Sidney Crosby stick.
Они выставляют клюшку Сиднея Кросби.
We're auctioning this ring, mounted with two amethysts.
Мы выставляем это кольцо с двумя аметистами.
Показать ещё примеры для «выставлять»...