молоток — перевод на английский

Быстрый перевод слова «молоток»

«Молоток» на английский язык переводится как «hammer».

Варианты перевода слова «молоток»

молотокhammer

Подай мне молоток, Мэри.
Hand me the hammer, Mary.
Вот бью я этим молотком по колесу, и если оно звякнет, значит, колесо на месте, понимаете?
If I tap the wheel with a hammer and hear a clang, then I know the wheel's there, you see.
А если ещё хоть раз увижу, то так поколочу молотком,.. ...что забудешь, как тебя зовут!
If I ever lay my two eyes on you again, I'm gonna walk right up to you and hammer on that monkey skull of yours till it rings like a Chinese gong.
— Не хватать же нам молоток.
Look, we're not gonna grab a hammer and do it quick, just to get it over with.
Вот твой молоток и напильник.
Here's your hammer and your file.
Показать ещё примеры для «hammer»...

молотокgavel

Как тебе понравится отпечаток моего молотка на твоем лбу?
How'd you like this gavel tattooed to your forehead?
— Он лает на молоток, сэр.
— It's the gavel, sir. — What ? Speak up !
И если вы используете свой молоток, чтобы попытаться ее изменить...
And if you use your gavel to even slightly squash what makes her...
А еще он увидит Вас одетым в судейскую мантию, с молотком в Ваших руках.
He's also seen you wearing a robe with a gavel in your hand.
Извините, но молотка у нас нет.
Sorry. We lack a gavel.
Показать ещё примеры для «gavel»...

молотокmallet

А как насчет метательного топора или какого нибудь тяжелого молотка?
And how about a hurling ax or some sort of heavy mallet?
— Тогда нам понадобится большой молоток.
— We'll need a big mallet.
Джо, молоток и железо.
Joe, a mallet and some irons.
Грей, возьми остеотом и молоток.
Grey? Take the osteotome and the mallet.
Тарелки... малый барабан... хай-хэт... том-том... палочки, молоток и щетки.
Cymbals... snare... high hat... tom-tom... sticks, mallet and brushes.
Показать ещё примеры для «mallet»...

молотокjackhammer

Скажите тому парню с отбойным молотком, чтоб отстал от моей головы.
Tell the guy with the jackhammer to lay off.
С отбойным молотком?
A jackhammer?
А они смогут работать отбойным молотком?
Can they work a jackhammer?
Он же конченый шизофреник с саморазрушающими наклонностями и заиканием, как у отбойного молотка.
He's borderline schizophrenic with a predilection for self-harm and a jackhammer stammer.
Мам, его не сдвинуть с места без отбойного молотка или горелки.
Mama, this ain't gonna budge without a jackhammer or a blowtorch.
Показать ещё примеры для «jackhammer»...

молотокsledgehammer

Тогда вас ждет работа молотком.
Otherwise it's the sledgehammer.
Я все свои деньги ухлопал на отбойный молоток.
I spent everything on the sledgehammer.
Очень большой отбойный молоток.
With a very big sledgehammer.
Зачем Ти джею приходить ко мне домой с отбойным молотком и разрушать мою спальню?
Why would T.J. come to my house and sledgehammer my bedroom?
В следующий раз бери сразу отбойный молоток.
Maybe try a sledgehammer next time.
Показать ещё примеры для «sledgehammer»...

молотокauction

Пришло уведомление, что гостиница пойдёт с молотка.
This auction notice came for this house.
После недолгого расследования и сам особняк, и все, что в нем находилось, были проданы с молотка.
After a brief investigation, the mansion and its contents were sold at public auction.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
It's been on standby since the family Picassos went up for auction.
Нам придется все пустить с молотка.
We're gonna have to auction off everything.
Кстати, земля пошла с молотка после банкротства Ир Хен Глин.
Anyway, the land came up for auction after the farm Yr Hen Glyn went bankrupt.
Показать ещё примеры для «auction»...

молотокgood

Молоток, Коннор.
Good, Connor.
Молоток, Джуниор.
— Yeah, good shot, Junior.
Твой пацан молоток, Фрэнки.
Your boy did good, Frankie.
Молоток! .
Good lad.
Нашёл молоток!
Hurry! Good, good!
Показать ещё примеры для «good»...

молотокswing a hammer

Я с молотком не управлюсь?
I can't swing a hammer?
Ну и что если он не умеет обращаться с молотком?
So what if he can't swing a hammer?
Иисус был плотником, но думаю он бы не смог работать молотком...
Jesus was a carpenter, but guess who can't swing a hammer...
Ну,не надо быть Матерью Терезой,чтобы работать с молотком.
Well, you don't have to be Mother Teresa to swing a hammer.
молотком стучать ты умеешь?
Can you swing a hammer?
Показать ещё примеры для «swing a hammer»...

молотокknocker

Черно, как дверной молоток в Ньюгейтской тюрьме!
It's as black as Newgate's Knocker down here!
Извините за молоток.
Sorry about the knocker.
— С трубой и с дверным молотком.
And a door knocker! -Perfect.
Дверной молоток.
Door knocker.
Он поправил молоток.
He's straightened the knocker.
Показать ещё примеры для «knocker»...

молотокclaw hammer

Потому что иначе я приложусь молотком ему по... — М...да.
Oh, he will, 'cause if he doesn't, I'm gonna take a claw hammer to his...
Молоток.
Claw hammer.
Орудие убийства — молоток.
The weapon... a claw hammer.
Это же не значит, что я собираюсь проломить ей череп молотком.
It's not like I'm going to cave her skull in with a claw hammer.
Твоя невеста угрожала мне молотком.
Your bride threatened me with a claw hammer.
Показать ещё примеры для «claw hammer»...