пробежаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пробежаться»
«Пробежаться» на английский язык переводится как «to go for a run» или «to have a run».
Варианты перевода слова «пробежаться»
пробежаться — run
— Лучше пробежимся.
— You better run.
Ты позволяешь ему сбежать вниз по лестнице, пробежаться по улице, вскочить в отъезжающий автобус, приехать вовремя, и, запыхавшись и торжествуя, войти в аудиторию.
You let him bound down the stairs, run down the street, leap onto the moving bus, arrive on time, out of breath but triumphant, at the doors in the hall.
Дети, берите на мороженое, только пробегитесь по городу и везде кричите, что кино снова открылось.
Kids, this is for the ice-cream, but you need to run trough the town and shout that the cinema works again.
Холодно, давайте пробежимся...
It's cold. We'll run back.
Почему бы вам всем не пробежаться?
Why walk some place when you can run?
Показать ещё примеры для «run»...
пробежаться — go for a run
— Я хочу пробежаться. Ты не против?
— Would you mind if I go for a run?
Слушай, сейчас я пойду домой переоденусь, а потом думаю пробегусь немного.
Listen I'm going home to change and then I think I'm going to go for a run.
Что ж, думаю нам нужно пробежаться?
Well, I do think we should go for a run, huh?
Хочешь пробежаться?
You wanna go for a run?
Ты не могла просто пробежаться?
You couldn't just go for a run?
Показать ещё примеры для «go for a run»...
пробежаться — run through
Я бы хотел пробежаться босиком.
I'd love to run through that with my bare feet.
Ну, я бы хотел посмотреть печатную версию сценария и пробежаться по нему ещё пару раз.
I'd like to see a typed script and run through a couple more times.
А теперь давайте пробежимся по нашему плану.
Now let's run through the plan.
— Нам нужно пробежаться по нескольким вариантам.
— We need to run through some options.
Дамы и господа, давайте еще раз пробежимся!
Okay, ladies and gentlemen, let's run through it.
Показать ещё примеры для «run through»...
пробежаться — go over
Давайте еще раз пробежимся по вашей истории.
Please, let's go over your story one more time.
Я позвоню ему чуть позже пробежимся ещё раз по заметкам дела, А затем я оторвусь С Пэтси Келли.
I'm going to call him later, we're gonna go over the case notes, and then I'm going out frugging with Patsy Kelly.
Хелен, у тебя есть несколько минут, чтобы пробежаться по депозитам?
Helen, do you have a few minutes to go over these depositions?
Я просто хочу пробежаться по вашему заявлению еще раз, сэр.
I just want to go over your statement one more time, sir.
Я пробегусь по вашим сканированиям.
I'll go over your scans.
Показать ещё примеры для «go over»...
пробежаться — jog
Также этим утром я собираюсь пробежаться мили полторы — две.
Also, in fact, this evening I'm gonna jog about a mile and a half, two miles.
Может, пробегусь до дома.
Maybe I'll jog home.
Будет лучше пробежаться до дома бегом.
Maybe I should go jog home.
Пару дней назад он вышел пробежаться, но так и не вернулся.
Went for a jog a couple of days ago and never came back.
— Нет. Нет, нет... Что-то захотелось пробежаться.
I'm gonna, uh, I'm-a jog.
Показать ещё примеры для «jog»...
пробежаться — make a run for
Придется пробежаться.
We'll make a run for it.
— Ты готов пробежаться?
— Do you want to make a run for it?
Ну, мы можем прикрыть головы своими куртками и пробежаться.
Well, we can put our coats over our heads and make a run for it.
Нам придется пробежаться.
We're gonna have to make a run for it.
Нам нужно пробежаться.
We're gonna have to make a run for it.
Показать ещё примеры для «make a run for»...
пробежаться — just run
Но я подумал может пробежаться к магазину на углу, купить еще пачку сигарет и вернуться обратно.
But I figured maybe I can just run to the corner store, grab a pack of smokes, and run right back.
Я хочу раздеться и пробежаться по улице голышом.
I want to, like, strip off my clothes and just run down the street naked.
Всего каких-то полторы мили, так что я решил пробежаться.
It's only like a mile and a half, so I thought I'd just run.
Я только пробегусь по галерее и возьму кое-что.
I'll just run over to the gallery and pick something up.
Отлично, может быть, пробежимся по издательскому графику?
Okay, maybe we could just run over the publishing schedule, yeah?
Показать ещё примеры для «just run»...
пробежаться — go jogging
Хочешь пробежаться?
Wanna go jogging?
А давай пробежимся!
Let's go jogging!
— Не хочешь позже пробежаться?
— Want to go jogging later?
А если я захочу пробежаться?
I mean, what if I want to go jogging?
Пойду, выброшу её и пробегусь.
I'm gonna dump it, then go for a jog.
Показать ещё примеры для «go jogging»...
пробежаться — let's go through
Пробежимся еще раз.
Let's go through it again.
— Пробежимся по сводкам через пять минут.
Let's go through the rundown in five minutes.
Итак, пробежимся по изученному.
All right. Now, let's go over what we've learned.
Ладно, давай пробежимся по твоим показаниям.
All right, let's go over your testimony.
Ещё раз пробежимся по плану.
— So let's go over the plan again.
пробежаться — go
Иногда я могу ускользнуть в кино или в пробежаться по магазинам.
Oh, I sneak off away sometimes, to the movies, or go shopping.
Ой, я подумал, мы должны... пробежаться.
I thought we might go...
Пробегись голым в грозу, поцелуй девчонку средь бела дня, запусти воздушного змея, но только для себя.
Go running naked in a hail storm. Kiss a girl in the middle of the day. Fly a kite, but do it for yourself.
Ах, да. После мы пробежимся по магазинам.
We're off, and after, we might go shopping.
Ты и правда хочешь пробежаться по магазинам в канун Дня благодарения?
— Mm. — You really want to go shopping the night before Thanksgiving?
Показать ещё примеры для «go»...