причина — перевод на английский
Быстрый перевод слова «причина»
«Причина» на английский язык переводится как «cause» или «reason».
Варианты перевода слова «причина»
причина — reason
Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
А есть причины не делать этого?
Is there any reason I shouldn't?
И это единственная причина, по которой вы перенесли свадьбу?
And that's the only reason that you moved up the wedding?
Знаю, странно слышать это от человека, который принёс тебе столько горестей, но в этом же причина, почему Том так старался быть таковым для тебя.
I know that sounds odd coming from a man who has brought you some of the worst. But it's the reason why Tom had to work so hard to be that for you.
И в глубине вашей души вы понимаете причину.
And deep down in your heart you know the reason.
Показать ещё примеры для «reason»...
причина — cause
Причиной смерти стало отравление стрихнином.
The cause of death was strychnine poisoning.
— Ты — причина всех моих бед !
— You're the cause of all my misfortunes.
Но смех этот так и не раздался, по той причине, что его нутро пронзили копьем в день их высадки.
But they never had that laugh 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed.
Мой отец говорит, что у него есть причина бояться Вас.
My father says he has cause to fear you.
Понимаешь, если я найду причину, то буду знать и средство против нее.
Well, you see, if I find the cause, then I'll know the cure.
Показать ещё примеры для «cause»...
причина — good reason
У меня есть причина.
I've got a good reason.
Назовите реальную причину.
Give me one good reason.
— Для этого есть причина?
— Give me one good reason.
Не станет Мандзо без причины остригать свою дочь.
If he cut off his daughter's hair, he must have good reason.
— Веду себя так не без причины...
— It's not without good reason.
Показать ещё примеры для «good reason»...
причина — there's no reason
Ты ужасно любезен, но такой причины нет. Честно.
It's awfully decent of you, but there's no reason.
Поверь мне, нет причин беспокоиться.
Believe me when I say there's no reason to worry.
— Нет причин говорить нам.
— There's no reason to tell us.
Нет причин для печали.
There's no reason to be depressed.
Раз уж мы друзья и всё такое не вижу причины, по которой мы не можем насладиться этой несомненно превосходной едой.
Seeing as how we're friends and all, there's no reason we shouldn't enjoy what's sure to be a splendid meal.
Показать ещё примеры для «there's no reason»...
причина — excuse
Нет доказательств? Ну и причина!
Now, that's a fine excuse.
Вы всегда найдете какую-нибудь причину.
You always have some excuse.
— По какой причине ты отказал другу из отеля?
Listen, what excuse have you found for your friend at the hotel?
Он поступил с тобою вероломно, ...но это всё ж не может быть причиной, чтоб действовать, как хочется тебе.
He wronged you. But still it is no excuse to behave Like you do.
А она нашла своему выживанию хорошую причину?
And did she excuse it, too?
Показать ещё примеры для «excuse»...
причина — point
Потому-что нет причины.
— Because there's no point.
Возможно, тот телефонный звонок заставил меня тебя подозревать, но не в этом причина!
Maybe that phone call made me suspect you but that's not the point!
Ошибка — это никогда не причина.
Fault is never the point.
Вот в чем причина.
Which is exactly my point.
Для этого нет причин.
There's no point.
Показать ещё примеры для «point»...
причина — thing
Может быть много причин.
Could be lots of things.
Трудно объяснить — много всяких причин.
Hard to explain! Certain things...
Они сказали, что причины не было.
People confuse things. No.
Могло быть сколько угодно причин, объясняющих высокую температуру у этого теленка.
That calf could have had any number of things wrong with it which might explain its high temperature.
По многим причинам.
Only about a dozen things.
Показать ещё примеры для «thing»...
причина — give a reason
Я бы даже и не пытался искать причины для Ваших поступков.
I wouldn't dare give a reason for anything you do.
И мне не надо знать причину.
And that means never having to give a reason.
— Объяснял причины?
He give a reason?
Причину она не объяснила.
She didn't give a reason.
Он обьяснил причину?
He give a reason?
Показать ещё примеры для «give a reason»...
причина — for whatever reason
Эти души, которые по какой-то причине не нашли покоя, вообще не знают, что умерли.
These souls, who, for whatever reason are not at rest are also not aware that they have passed on.
Хорошо, неважно по какой причине, город собирается добраться до тебя... поэтому тебе нужно убираться отсюда... пока еще не слишком поздно для того чтобы мне тебя спасти.
OK, for whatever reason, the city's out to get you... so you got to get out of here... before it's too late for even me to save you.
Я не знаю.По какой бы причине не работали их отношения...
I don't know. For whatever reason that relationship works...
По каким бы то ни было причинам.
For whatever reason.
Послушайте, по какой бы причине я ни уцелел — это мне совершенно безразлично.
Look, for whatever reason, he passed me by. I really don't care why.
Показать ещё примеры для «for whatever reason»...
причина — real reason
Это не та причина.
That ain't the real reason.
Но была ли это реальная причина твоего гнева?
But was that the real reason that you were beside yourself?
Настоящая причина для этого визита, Севчерия, это организовать появление Максимуса Петтулиана на арене.
The real reason for this visit, Sevcheria is for you to arrange an appearance for Maximus Pettulion in the arena.
Вот в чем причина.
This is the real reason.
Я ищу причину событий.
One must always search for the real reason for things, Rose.
Показать ещё примеры для «real reason»...