притянуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «притянуть»

притянутьpull

Сначала я обняла его, да и притянула к себе, чтобы мои груди и их аромат, да и сердце у него колотилось и да, да я согласна, да!
First, I put my arms around him, yes, and then pulled it in my direction so that feel the scent on my breasts, yes and his heart was deranged, and yes, I said yes I do, yes!
Вещество нейтронной звезды, притянутое земной гравитацией, снова пролетело бы сквозь Землю, пробивая сотни тысяч дыр, пока трение о недра планеты не остановило бы его.
The neutron star matter, pulled back by the Earth's gravity would plunge again through the Earth eventually punching hundreds of thousands of holes before friction with the interior of our planet stopped the motion.
Его ручка схватила мой мизинец, .. ...а его кулачёк притянул его ко рту, чтобы пососать.
His hand took one of my finger, and his fist pulled it to his mouth to suck it.
Вы утверждаете, что она схватила вас за волосы, бросилась на кровать, притянула вас к себе и в порыве страсти расцарапала до крови.
You say that she took you by the hair of your head, threw herself on the bed, pulled you to her and in her passion scratched you until the blood came.
Твоё выступление было столь притягательным, меня просто притянуло к сцене.
Well, your performance was so magnetic, it just pulled me to the stage.
Показать ещё примеры для «pull»...

притянутьstretch

— Слегка притянуто за уши.
— Bit of a stretch.
— До тех пор, пока мы не установим, что он был в курсе намерений Алисии, ... похищение будет притянуто.
Unless we can establish he knew what Alicia was going to do, kidnapping's a stretch.
Вот сейчас притянуто за уши.
That's a stretch.
— Это притянуто за уши.
That is a stretch.
Это притянуто за уши.
That's a hell of a stretch.
Показать ещё примеры для «stretch»...

притянутьattract

Может планета сама притянуть к себе спутник, Доктор?
Can't a planet attract satellites to itself, Doctor?
— Это магнитная мина, она так сильна, что может притянуть к себе подводную лодку за несколько миль.
— It is a magnetic mine so powerful it will attract itself to submarines miles away.
Может, мы притянем червоточину назад.
Maybe we can attract the wormhole back.
Если вы нуждаетесь в определённой книге, вы её притянете.
If it's a certain book you need you'll attract it.
Провода притянут молнию.
Conductors attract lightning.
Показать ещё примеры для «attract»...

притянутьfar-fetched

То, что я сейчас скажу, покажется тебе притянутым за уши. Мне и самому верится в это с трудом.
What I'm gonna lay on you seems so far-fetched, I can't even believe it myself.
Обвинение считает, что это притянуто за уши.
The prosecution says this is far-fetched.
Это немного притянуто за уши, что дама, как бы Джилл попросите кого-нибудь вроде вас, чтобы продать ее драгоценности для нее.
It's a bit far-fetched, that a lady like Jill would ask someone like you to sell her jewellery for her.
Но вдруг, там просто порция историй, притянутых за уши?
Yes. But what if it's just a bunch of far-fetched stories?
Это, конечно, интересная разработка, но по сути притянутая за уши.
Oh, it's interesting stuff, but ultimately a bit far-fetched.
Показать ещё примеры для «far-fetched»...

притянутьdraw

Я притянута в твои глаза в то время как они смотрят на меня в миг своего затухания.
I am drawn into your eyes as they gaze at me in death.
Тебя притянула фаллическая сущность нашего горизонта?
You drawn to the phallic nature of our skyline?
Думаю, каким-то странным образом меня словно притянуло к работе с кровью.
I guess in a weird way I was sort of drawn to it, the blood work.
На втором — загадаем три невинных желания, и где бы он ни был, бутылка притянет его.
Step two... we make three harmless wishes, and no matter where he is, he'll just get drawn back inside.
И притянуть того, кто нападал на королеву.
And draw out the queen's attacker.
Показать ещё примеры для «draw»...

притянутьbring

Он посчитал, что притянет неудачу.
He thought he might bring you bad luck.
Освободи ее, притяни ее к себе.
Set her free, bring her to you.
Знаешь, я могу помочь тебе поменять здесь кое-что так, что это притянет клиентов.
You know, I could help you make some changes around here that would bring in customers.
Они притянули тебя сюда, чтоб легче было столковаться?
They bring you in here so we could relate?
Но судьба... схватила за гриву старого дурака, и притянула сюда.
But fate grabbed an old fool by the scruff of his neck and brought me here.

притянутьdrag

О, у них была куча времени, чтобы притянуть его с дороги.
Oh they had plenty of time to drag him off the road.
Они полны решимости притянуть сюда бога.
They seem determined to drag God into it.
Смотри, что притянула кошка.
Look what the cat dragged in.
Они притянули меня.
They dragged me.

притянутьdrawn to

Что это? Их притянул мистер Туми.
— They're being drawn to Mr. Toomey.
Ты сказал, что тебя притянул Бикон-Хиллз.
You said you were drawn to Beacon Hills.
Никогда не надевай его ибо властью своей притянет оно прислужников Черного Властелина.
Never put it on for the Dark Lord's agents will be drawn to its power.
Гамма-радиацию притянет к энергопроводнику.
Gamma radiation will be drawn to the energy conductor.

притянутьreach

Эти обвинения притянуты за уши, агент Бут.
You're reaching, Agent Booth.
Звучит как-то притянуто.
Uh... you guys are kind of reaching here.
Это притянуто.
That is a reach.