прислушиваться — перевод на английский
Варианты перевода слова «прислушиваться»
прислушиваться — listen
Нужно прислушиваться к советам родителей.
That's what parents are for, to listen to their advice.
К счастью, мы не прислушиваемся к слугам и к их суевериям.
Fortunately, we don't listen to servants or to their superstitions.
К кому ты прислушиваешься?
Who do you listen to?
Но на твоем месте, я бы не особо прислушивался к Чамако!
But if I were you, I wouldn't listen to Chamaco too much!
Он цивилизованный, он готов прислушиваться к советам.
He's the civilised one, the one prepared to listen to advice.
Показать ещё примеры для «listen»...
прислушиваться — ear
Когда она сказала, что по её информации, ей стоит обратиться именно ко мне что к моему мнению прислушивается президент, это ведь ты ей подсказала?
When she said that from what she's heard I'm the one to talk to that I have the ear of the president, you told her to say that, right?
Он обещал прислушиваться к тебе.
You've got his ear on this.
Просто прислушиваюсь, приглядываюсь, вдруг что-то интересное встретится.
Just keeping an ear out, an eye out, see if I can pick anything up.
А к тебе, очевидно... Прислушивается Рик.
And you obviously-— You have Rick's ear.
Может она и кажется легкомысленной, но у неё отличные связи с людьми, к которым прислушивается Черчилль.
She may seem frivolous but she has very good connections — with people who have Churchill's ear.
Показать ещё примеры для «ear»...
прислушиваться — heed
Будешь прислушиваться к нему так же внимательно, как и ко мне.
You will heed it with the same deference you would me.
Возьми мой путеводитель, будь осторожен, и прислушиваться к своим инстинктам.
Take my guide book, be careful, and heed your instinct.
Что вы будете прислушиваться и уважать меня.
That you will heed and respect me.
Вот говорят, что мы свободны в своих желаниях, но на самом деле мы всегда прислушиваемся к механизму у нас внутри.
We talk of free will, but we heed the machine within,
Не следует прислушиваться к требованиям изменить существующий порядок вещей.
Not every demand for change in the existing order should be heeded.
Показать ещё примеры для «heed»...
прислушиваться — really listened
Мне говорили другие люди, но я к ним не прислушивался.
I guess I just, uh, never really listened, that's all.
Мондо, ты прислушивался к критике и в конечном итоге проделал отличную работу.
Mondo, you really listened to the critique and ended up doing a great job.
Не прислушивался.
Wasn't really listening.
Ну просто ты не прислушиваешься.
But you're not really listening.
Никто к тебе не прислушивается.
Nobody really listens.
Показать ещё примеры для «really listened»...
прислушиваться — hear
Прислушиваться дальше иль ответить?
Shall I hear more, or shall I speak at this?
Чтобы ты не делала, Кейт, ты женщина, ты должна прислушиваться к своему внутреннему голосу.
Whatever you do, Kate, you are woman, you gotta hear you roar.
Может она больше не прислушивается к тебе .
Maybe she can't hear from you anymore.
— И вы по долгу службы обязаны прислушиваться к тому, примут они его, или нет.
And you are dutybound to hear their vote on whether to accept or no.
Стоит прислушиваться к звукам приближающегося свадебного марша?
Do I hear wedding bells in the distance?
Показать ещё примеры для «hear»...
прислушиваться — follow
Тут нет правильных ответов... Просто прислушивайся к своему сердцу...
There are no right answers Follow your feelings...
В то время как вы ... вы грубиян, невежественный и самодовольный, и ждёте, что с вами будут носиться и прислушиваться к каждому вашему слову.
Whereas you ... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word.
Эсфирь, моя любовь, ты должна прислушиваться к своей совести, но послушание Богу является верным путём к праведности.
Esther, my love, you must follow your conscience, but obedience to God is the sure path to righteousness.
Иногда нужно прислушиваться к совести а не просто выполнять долг.
Sometimes, one must follow one's conscience... ..not one's duty.
Здесь ты должен прислушиваться к своей матери.
You follow your mom's lead here.
Показать ещё примеры для «follow»...
прислушиваться — paying attention
Ты не прислушивался, не так ли?
You weren't paying attention, were you?
Вы молодец, что прислушивались к своему организму.
You did a great job paying attention to what your body needs.
Иногда прислушивались... Иногда поколачивали...
Sometimes they paid attention to his words.
Мне приходилось уединяться и прислушиваться.
I had to retire to pay them attention.
Надо прислушиваться к звуку его топора.
We must pay attention to the sound of his axe.
Показать ещё примеры для «paying attention»...
прислушиваться — take
Он прислушивается твоим советам а не моим.
He takes your advice, not mine.
Живёт в доме, построенном Ф. Гери Он черпает идеи из того, что вокруг него говорят. Прислушивается, узнаёт, что от него хотят, а потом вдруг его озаряет.
He takes an idea that someone says, and finds out and what they think they want and then suddenly, he's creating it.
Возомнил себя лучше только потому, что я не прислушиваюсь к тебе?
Assuming you're my superior because I'm not taking you seriously?
Прислушиваешься к ней, заботишься о ней...
Taking her in, caring for her...
Что ты имела в виду, когда сказала, что прислушиваешься к моему мнению в последнее время?
What did you mean when you said you'd been taking my, my opinions to heart lately?
Показать ещё примеры для «take»...
прислушиваться — pay attention
Надо прислушиваться к звуку его топора.
We must pay attention to the sound of his axe.
Мне приходилось уединяться и прислушиваться.
I had to retire to pay them attention.
Иногда прислушивались... Иногда поколачивали...
Sometimes they paid attention to his words.
прислушиваться — look
Он действительно любит тебя и прислушивается к тебе.
He clearly loves you and looks up to you.
Он к тебе так прислушивается.
He looks up to you.
Она прислушивается к тебе насчет всяких мамских штучек.
It's just that she just looks up to you with all the mom stuff.