прислушаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прислушаться»

«Прислушаться» на английский язык переводится как «to listen carefully» или «to pay attention».

Варианты перевода слова «прислушаться»

прислушатьсяlisten carefully

Прислушайтесь, и вы услышите его вопли.
Listen carefully and you can hear his screams.
Прислушайтесь получше.
Listen carefully.
Если прислушаться как следует, то можно услышать этот шепот.
When you listen carefully, you can hear the whispering.
Однако стОит прислушаться... как становится слышно отдаленное падение капелек воды где-то в пещере.
But if you listen carefully... DRIP OF WATER ..you can just hear the faint drop of water from somewhere deep in the cave system.
И в удачный день, если прислушаться, то я слышу, как он там смеется.
And on a good day, if I listen carefully, I can hear him laughing up there.
Показать ещё примеры для «listen carefully»...
advertisement

прислушатьсяlisten

Наша беда в том, что до февраля слишком далеко, но вашему отцу придется прислушаться.
It all amounts to this. February is a long way away, and your father will simply have to listen...
Прислушайтесь к леди.
Listen to the lady.
Чтобы увидеть Натрову, и заставить ее прислушаться к голосу разума.
To see Natrova, make her listen to reason.
Прислушайся к нему, мой Милый друг!
Do listen to it now, Bel Ami.
Если ты ясно это скажешь, старший брат непременно прислушается к твоим словам.
If you clearly say it, Elder brother will listen to you surely.
Показать ещё примеры для «listen»...
advertisement

прислушатьсяheed

Прислушайся хотя бы к своему отцу.
At least heed your father.
И теперь, больше, чем когда-либо, вы должны прислушаться к моим наставлениям и отозвать те корабли.
Now, more than ever, you need to heed my guidance and call back those ships.
— Конечно, нужна, но в этот раз ты прислушаешься к моим словам?
Of course you do, but this time, will you heed my words?
Лучше прислушаться к совету.
Best to heed the advice.
Мне следовало бы прислушаться к Вашим пожеланиям и воле моего народа, но я дал священный обет.
I would like to heed your wishes and the wishes of my people, but I took a holy vow.
Показать ещё примеры для «heed»...
advertisement

прислушатьсяtook

Значит прислушалась к моему совету?
So you took my advice, huh?
Я прислушалась к твоему совету.
I took your advice.
Вообще-то, я прислушалась к твоему совету.
In fact, I took your advice.
Рад, что прислушалась к моему совету.
Glad to see you took my advice.
Я полагаю ты прислушался к моему совету и начал играть по своим собственным правилам.
I guess you took my advice and started playing by your own rules.
Показать ещё примеры для «took»...

прислушатьсяhear

Возможно, вулканцам стоило бы прислушаться к этому.
Perhaps the Vulcans should hear about this.
Прислушайся к этому.
Hear me well.
Прислушайтесь к грому...
Hear the thunder...
Вам бы прислушаться к этому парню.
Hey, you should hear what this guy said.
Нужно прислушаться к мятежным рабочим.
We want to hear the rebel workers.
Показать ещё примеры для «hear»...

прислушатьсяfollow

Прислушайся к своим инстинктам и ответь.
Follow your instincts and answer.
Прислушайся к своей выделительной системе.
Follow your endocrine system.
Прислушайся к своей интуиции.
Follow your gut.
Нам следует к нему прислушаться.
We would do well to follow him.
И прислушайтесь к совести, или весь город узнает вкус.
And follow your conscience, or the whole town gets a taste of it.
Показать ещё примеры для «follow»...

прислушатьсяlisten closely

Если прислушаться, можно услышать как тысячи продавцов кричать.
If you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.
Прислушайтесь.
Listen closely! Hear that?
И если вы прислушаетесь, услышите булькание воды в джакузи.
And if you listen closely, that is the bubbling of the hot tub.
Если ты прислушаешься, даже в музыке, которую я проигрываю в магазине подарков, есть спрятанные послания.
If you listen closely, even the music I play in the gift shop has subtle hidden messages.
Если прислушаться, то можно услышать, как они разбиваются.
Well if you listen closely You can hear him breaking
Показать ещё примеры для «listen closely»...

прислушатьсяjust listen

Прислушайся к звукам, Кев.
Just listen to the sounds, mate.
Прислушайся к себе, Ларс!
Just listen to yourself, Lars!
Прислушайся!
Just listen.
Прислушайся к себе.
Just listen to yourself.
Прислушайся к своему разуму.
Just listen to reason.
Показать ещё примеры для «just listen»...
Прислушайся к своим чувствам.
Search your feelings.
Прислушайся к своим чувствам, и ты поймешь, что это правда.
Search your feelings. You know it to be true.
Прислушайся к себе, Тед.
Search your feelings, ted.
Я прислушался к своему сердцу и я прочитаю вам из другой книги.
I searched my heart, and I'm going to read one from a different book.
Но если ты прислушаешься к сердцу ты поймёшь, я могу сделать тебя счастливой.
But if you search your heart, You'll know that I can make you happy.
Показать ещё примеры для «search»...

прислушатьсяignored

Я молю Сенат прислушаться к нашим просьбам. Проигнорируйте жалкие попытки Торговой федерации представить всё, как внутренний финансовый вопрос, и позвольте возобновить торговлю.
Ignore the Trade Federation's feeble attempt to paint this as a domestic financial issue and allow us to resume trade.
С твоей стороны глупо не прислушаться к моим словам.
You'll be stupid to ignore my words.
К нему нельзя не прислушаться.
You can't ignore him.
Поэтому я чувствую, что должен сделать всё, что в моих силах, чтобы к мистеру Черчиллю прислушались.
So I feel I have to do everything in my power to make sure Mr. Churchill is not ignored.
Она мне сказала, но я не прислушался к ней.
She warned us... but we ignored her.
Показать ещё примеры для «ignored»...