прислушаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прислушаться»
«Прислушаться» на английский язык переводится как «to listen carefully» или «to pay attention».
Варианты перевода слова «прислушаться»
прислушаться — listen carefully
Прислушайтесь, и вы услышите его вопли.
Listen carefully and you can hear his screams.
Прислушайтесь получше.
Listen carefully.
Если прислушаться как следует, то можно услышать этот шепот.
When you listen carefully, you can hear the whispering.
Однако стОит прислушаться... как становится слышно отдаленное падение капелек воды где-то в пещере.
But if you listen carefully... DRIP OF WATER ..you can just hear the faint drop of water from somewhere deep in the cave system.
И в удачный день, если прислушаться, то я слышу, как он там смеется.
And on a good day, if I listen carefully, I can hear him laughing up there.
Показать ещё примеры для «listen carefully»...
прислушаться — listen
Будто слышал что-то... А когда прислушался -вроде бы и нет ничего.
Seems as though I hear something and when I listen, there ain't nothing to hear.
Прислушайся к голос разума.
If you don't listen to reason, it may be too late.
Наша беда в том, что до февраля слишком далеко, но вашему отцу придется прислушаться.
It all amounts to this. February is a long way away, and your father will simply have to listen...
— Прислушайтесь к леди.
— Listen to the lady.
Чтобы увидеть Натрову, и заставить ее прислушаться к голосу разума.
To see Natrova, make her listen to reason.
Показать ещё примеры для «listen»...
прислушаться — heed
Вы не прислушались ко мне, но теперь видите сами.
You didn't heed my warning, but now you will.
Скольким еще нужно умереть, чтобы ты прислушался к моим словам?
How many more have to die before you'll heed my word?
Прислушайся хотя бы к своему отцу.
At least heed your father.
И теперь, больше, чем когда-либо, вы должны прислушаться к моим наставлениям и отозвать те корабли.
Now, more than ever, you need to heed my guidance and call back those ships.
— Конечно, нужна, но в этот раз ты прислушаешься к моим словам?
Of course you do, but this time, will you heed my words?
Показать ещё примеры для «heed»...
прислушаться — take
Я прислушалась к совету Салли.
I took Sally's advice.
Значит прислушалась к моему совету?
So you took my advice, huh?
Я прислушалась к твоему совету.
I took your advice.
Вообще-то, я прислушалась к твоему совету.
In fact, I took your advice.
Рад, что прислушалась к моему совету.
Glad to see you took my advice.
Показать ещё примеры для «take»...
прислушаться — hear
Возможно, вулканцам стоило бы прислушаться к этому.
Perhaps the Vulcans should hear about this.
Прислушайся к этому.
Hear me well.
— Ты не принимаешь мою помощь... по той же причине, по которой не хочешь прислушаться к идеям этого господина. Потому что тебе обязательно надо все контролировать.
— The reason that you can't accept my help... is the same reason you can't hear that gentleman's idea— because you have to be in total control of everything.
Эвелина, прости, но ты должна ко мне прислушаться.
Evelina, I'm sorry, but you've got to hear me out.
Думаю, нам надо прислушаться к мыслям мистера Шелли о чрезмерных амбициях.
I think we should hear Mr. Shelley's thoughts on excessive ambition.
Показать ещё примеры для «hear»...
прислушаться — follow
По-моему нам стоит прислушаться к совету м-ра Касторини.
I think we should follow Mr. Castorini's advice.
Но взгляни на себя, ты даже не способна прислушаться к собственному сердцу.
But look at you, you can't even follow your own heart.
Прислушайся к своим инстинктам и ответь.
Follow your instincts and answer.
Прислушайся к своей выделительной системе.
Follow your endocrine system.
Прислушайся к своей интуиции.
Follow your gut.
Показать ещё примеры для «follow»...
прислушаться — listen closely
Если прислушаться, можно услышать как тысячи продавцов кричать.
If you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.
Прислушайтесь.
Listen closely! Hear that?
И если вы прислушаетесь, услышите булькание воды в джакузи.
And if you listen closely, that is the bubbling of the hot tub.
Если ты прислушаешься, даже в музыке, которую я проигрываю в магазине подарков, есть спрятанные послания.
If you listen closely, even the music I play in the gift shop has subtle hidden messages.
Если прислушаться, то можно услышать, как они разбиваются.
Well if you listen closely You can hear him breaking
Показать ещё примеры для «listen closely»...
прислушаться — just listen
Прислушайся к звукам, Кев.
Just listen to the sounds, mate.
— Прислушайся к себе, Ларс!
— Just listen to yourself, Lars!
— Прислушайся!
— Just listen.
Прислушайся к себе.
Just listen to yourself.
Прислушайся к своему разуму.
Just listen to reason.
Показать ещё примеры для «just listen»...
прислушаться — would listen
Если я больше узнаю о его прошлом, полиция прислушается ко мне.
If I can get a better picture of his past, then maybe the police would listen.
Если заговоришь ты, то мир прислушается.
If you told our story, the world would listen.
Коул ни за что не прислушается к чему-либо, кроме своего эго.
Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego.
Ты поймёшь, о чём я, если прислушаешься ко мне.
— You can hear it in my voice if you would listen.
Прислушался ли ты ко мне?
Would you listen to me?
прислушаться — search
Прислушайся к своим чувствам.
Search your feelings.
Прислушайся к своим чувствам, и ты поймешь, что это правда.
Search your feelings. You know it to be true.
Прислушайся к себе, Тед.
Search your feelings, ted.
Я прислушался к своему сердцу и я прочитаю вам из другой книги.
I searched my heart, and I'm going to read one from a different book.