принести — перевод на английский

Быстрый перевод слова «принести»

«Принести» на английский язык переводится как «bring».

Варианты перевода слова «принести»

принестиbring

Должен ли я похитить её и принести сюда?
Do I have to kidnap her and bring her here?
Так ты позвонила моей тёте и попросила принести семейную реликвию на свадьбу моей сестры, не спросив меня?
Okay, you called my aunt and asked her to bring a family heirloom to my sister's wedding without asking me?
Хочешь, чтобы я принесла его тебе?
Would you like me to bring it to you?
Мама, принеси мне газету.
Mother, bring me a newspaper.
Принеси и мне тарелочку.. — Да, сэр.
— And bring me a plate too.
Показать ещё примеры для «bring»...

принестиget

Может, я принесу нам пару шотов?
How about I get us some shots?
Может кто-нибудь принесёт генералу Людендорфу, хорошее, удобное кресло?
Would somebody get General Ludendorff a nice, comfortable chair?
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
— Sister, get me a sterile dressing and an ice pack. — Why didn't someone call me?
Я принесу твой костюм.
I'll get your suit.
Принеси покрывало, быстрее.
Get a robe, quick. Yes, sir.
Показать ещё примеры для «get»...

принестиgo get

Принесите дяде Эзре немного пищевой соды.
Well, go get Uncle Ezra some bicarbonate of soda.
Принеси бокалы со стойки.
Go get two glasses at the bar.
Если от этого вы почувствуете себя лучше, я могу принести сумку.
If it would make you feel better, I can go get my bag.
Бригитта, принеси бутылку Дюбоне.
Brigitte, go get a bottle of Dubonnet.
Пойду принесу обед и вино.
I'll go get dinner and a drink.
Показать ещё примеры для «go get»...

принестиfetch

Я приказываю тебе... немедленно идти на мельницу и принести муку.
I'm ordering you... to go immediately to the mill and fetch the flour.
Живо принесите мне мой меч.
Quickly fetch my sword.
— Я сейчас попрошу принести молоток и крючок.
— I'll fetch a hammer and a nail.
Подождите минутку, я сейчас принесу его...
— Oh! — Will you excuse me while I fetch it from the stockroom.
Я принесу тебе ножницы.
I'll fetch you the scissors.
Показать ещё примеры для «fetch»...

принестиbring back

А почему никто не принесёт нам чего-нибудь пожрать?
Why don't someone go to the Chinaman's and bring back a load of chop suey?
Теперь ты видишь, что камень, который ты принес, волшебный.
Now you can see the magic of the rock you bring back.
Я принесу кастрюлю.
I'll bring back the pot.
Принеси их штрих-коды.
Bring back their barcodes.
Принесешь нам фото, Ракета.
And bring back the pictures.
Показать ещё примеры для «bring back»...

принестиgive

Третий день поисков пропавшего ребенка не принес никаких результатов.
Give them the show! Give them the show, boys!
Принеси мне удачу.
Give me luck.
— Джо, принеси мне мой дробовик.
— Joe, give me my shotgun.
Хорошо, принесите ей суп.
All right, give her soup.
Принесите мне молока, мадемуазель!
Give me my milk, miss!
Показать ещё примеры для «give»...

принестиmake

Этот Тинделл ещё принесёт проблем, не сомневаюсь.
That fella Tyndall is gonna make trouble, sure as I'm standin' here.
Пойдём-ка, принесём жертву, дабы успех сопутствовал Глабру.
Let's make an old-fashioned sacrifice for Glabrus' success.
Решить, сможешь ли ты принести определенные жертвы...
Decide whether you can make the necessary adjustments.
Принесите мне жертву!
Make your sacrifices to me!
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
Показать ещё примеры для «make»...

принестиcome

Но после того, как ты уехал, принесли эту записку.
But this note came just after you left.
Ах, да, ты ведь ушёл до того, как мне принесли телеграмму.
That's right. You left before my wire came.
Ветер принес запах кобылы, и он беспокоится.
The smell of a mare came in on the wind and he's restless.
Мы принесли наши условия.
We came to present our terms, my lord.
Посмотрим... что там принесло.
Let's see... what came today.
Показать ещё примеры для «come»...

принестиsacrifice

Но подумайте, какую жертву принесла вам ваша жена!
This woman made a sacrifice for you.
Только ты могла принести себя в жертву.
Only you could have sacrifice your life like you did.
Поскольку ты ничего не мог поделать, лучше принести эту жертву прямо сейчас.
As you'll have to, this sacrifice is better if made right now.
И передайте новости Рокко, пусть поймет, кому он принес меня в жертву!
Make Rocco understand how useless our sacrifice was.
Данко жаждет принести себя в жертву человечеству, освятить ему верный путь.
Danko wants to sacrifice himself for mankind, and shine a light onto the right path.
Показать ещё примеры для «sacrifice»...

принестиtake

Принеси лампу с террасы.
Take the lamp out on the porch.
Я должен принести домой деньги, которые одолжил ему.
I must take home the money I lent him.
Обвиняемый, принесите присягу.
Accused, take the oath.
Попросишь Броджо, принести чаю?
Could you ask Brojo to take the tea?
— Я должна принести им лекарства.
— I must take the drug back to them.
Показать ещё примеры для «take»...