принесённый — перевод на английский

Варианты перевода слова «принесённый»

принесённыйbrought

Они были принесены с планеты Далеков.
They have been brought from the Dalek planet.
Были принесены бутылки из каждого ларя, и в эти безмятежные дни, проведённые в обществе Себастьяна, состоялось моё первое серьёзное знакомство с вином.
We had bottles brought up from every bin and it was during those tranquil evenings with Sebastian that I first made a real acquaintance with wine.
Французам вроде обещали по серебряному доллару за принесенную лопату.
The French were offered a silver dollar for every spade they brought back, I am told.
Всю это было принесено на борт на протяжении последних месяцев, и ничто из этого не распадается.
All of them were brought aboard over the last few months and none of them is disintegrating.
В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall.
Показать ещё примеры для «brought»...
advertisement

принесённыйsacrificed

Извините меня. Но если этот человек должен быть принесён в жертву Каили, почему он не покрашен красным?
If he is to be sacrificed before Kaili... why is he not painted red?
До этой минуты вы были в безопасности потому что моя сестра была избрана... и никто больше не мог быть принесён в жертву Каили.
Until this moment, you were safe because my sister was chosen... and no other could be sacrificed to Kaili.
Но вы должны быть принесены в жертву благородному делу.
But you are to be sacrificed to a noble cause.
Ваши родственники были принесены в жертву тёмному культу смерти.
Your relatives are being sacrificed to an obscure death cult.
Да, кажется, они думают, что это большая честь — быть принесенной в жертву твари.
Yes, they seem to think I should be quite honoured to be sacrificed to the thing.
Показать ещё примеры для «sacrificed»...
advertisement

принесённыйmade

Последняя жертва должна быть принесена в нашем храме.
The final sacrifice must be made in our temple.
Иногда... жертва должна быть принесена.
Sometimes... Sacrifices must be made.
Жертва должна быть принесена.
A sacrifice must be made.
Жертвы должны быть принесены.
Sacrifices have to be made.
Знак того, что кровь должна пролиться, жертва должна принесена.
A sign that blood must be spilled, a sacrifice be made.
Показать ещё примеры для «made»...
advertisement

принесённыйsacrifices made

Ради кого были принесены все эти жертвы?
Who were all these sacrifices made for?
— И какую же награду они предлагают вам за все принесённые вами жертвы?
And what is the reward they offer you for your sacrifices made?
Мужчины и женщины Франции, поднимем бокалы за наше драгоценное соглашение с Индией, за нашу славную кампанию в Голландии и в память жертв, принесенных от нашего имени.
French men and women, raise a glass to our delicious charter with India, our glorious campaign in Holland and to give thanks for the sacrifices made on our behalf.
Жертва будет принесена.
Sacrifice will be made.
Ещё одна жертва будет принесена очень скоро.
Soon another sacrifice will be made.
Показать ещё примеры для «sacrifices made»...