прилично — перевод на английский
Варианты перевода слова «прилично»
прилично — decent
Ты даже не можешь прилично смошенничать.
You can't even cheat on a decent basis.
Не роскошно, но вполне прилично.
Not luxurious but decent.
У меня даже не было времени прилично одеться.
Simone had to make me. I hardly had time to put on something decent.
Ага, хоть тут веди себя прилично.
Agha, at least be decent here.
Все прилично и нормально с этих пор.
Everything decent and normal from here on out.
Показать ещё примеры для «decent»...
прилично — respectable
Это место должно выглядеть прилично к шести часам.
This place has to look respectable by six.
Монархия стала так слаба! Они готовы схватиться за любого, кто поможет им выглядеть прилично.
The monarchy's become so weak, they'll grab anyone that makes them look respectable.
Ты почти прилично выглядишь.
You almost look respectable.
Доркас, как вы считаете, когда мне было бы прилично после смерти Элизабет устроить оглашение о предстоящем браке?
Dorcas, what would you consider a respectable time after Elizabeth's death for me to put up the banns?
Я полагаю, что более прилично назвать это рекламой.
I believe the respectable term is... ..marketing.
Показать ещё примеры для «respectable»...
прилично — behave
Веди себя прилично Косса!
Behave yourself Caussat!
Теперь, убрайтесь с улицы и ведите себя прилично.
Now, get off the street and behave yourselves.
— Веди себя прилично, Лемми.
— Behave yourself, Lemmy.
Я обещаю вести себя прилично.
Charles, I promise to behave.
Веди себя прилично!
Behave yourself!
Показать ещё примеры для «behave»...
прилично — nice
Весят прилично.
Nice weight.
На первом свидании вёл себя прилично?
First time out, he acted nice?
Он выглядел очень прилично.
The man seemed very nice.
Веди себя прилично.
Now, be nice.
Я же веду себя прилично.
I'm trying to be nice.
Показать ещё примеры для «nice»...
прилично — good
— Веди себя прилично, динозавр...
— Be good, a dinosaur...
Тебя прилично кормят?
You're getting good food?
Вернись на свое место и веди себя прилично!
You, get back to your place, and be good!
Веди же себя прилично!
You, be good!
Вы же обещали вести себя прилично...
You promised to be good.
Показать ещё примеры для «good»...
прилично — pretty
И ты знаешь ее вполне прилично, не так ли ?
And you know her pretty well, don't you?
Она сделала вполне прилично для первого раза.
She did pretty well for a first date.
Ну, Вилл, объяснила все весьма прилично.
Well, Will laid it out for us pretty well.
— А я прилично устала.
— Well, I'm pretty beat.
Люди сегодня тебя прилично достали, да?
People have been pretty hard on you tonight, haven't they?
Показать ещё примеры для «pretty»...
прилично — proper
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой?
Is it proper for a woman praying to God uncovered?
Я клянусь, все было очень прилично.
I promise, it was very proper.
Веди себя за едой прилично.
Eat with a proper manner.
Звучит очень прилично. Точно.
It's sounds very proper.
Чтобы... встретиться там с мужчиной. Это не прилично, но... она была моим другом.
It's not proper, but... she was my friend.
Показать ещё примеры для «proper»...
прилично — lot
Итак, теперь мы знаем, что те гольфисты прилично сжульничали.
So all we know now is that golfers cheat a lot.
Для этого мне нужно прилично заработать.
I should save a lot for that.
Ну, я сегодня прилично узнал.
Well, I've learned a lot today.
Либо она прилично сбросила вес. Либо оставила чьи то чужие отпечатки.
Unless she's lost a lot of weight she was wearing someone else's fingerprints.
Прилично заплатить.
A lot extra.
Показать ещё примеры для «lot»...
прилично — appropriate
Если не можешь говорить прилично, ограничься замечаниями о погоде.
If you can say nothing appropriate, limit your remarks to the weather.
Элли извините, что говорю это но разве прилично надевать такую короткую юбку в зал суда?
Ally forgive me for saying this but is it appropriate to wear such a short skirt in the courtroom?
Напомните ему, что прилично, а что нет.
Remind him what's appropriate and what isn't.
Дуайт, это не прилично ..
Dwight, wow— that's not appropriate.
Это не прилично для мужчины твоего возраста.
It's not appropriate for a man your age.
Показать ещё примеры для «appropriate»...
прилично — presentable
Наденешь мой костюм, чтобы прилично выглядеть.
Put on my suit, so you look presentable.
Выглядеть прилично. Зря ты не ешь.
If I've gotta be a corpse, I want to be... presentable.
Вряд ли прилично, а?
Hardly presentable, eh?
Я прилично выгляжу?
Do I look presentable?
Вот теперь всё прилично.
Now you're presentable.
Показать ещё примеры для «presentable»...