призыв — перевод на английский

Быстрый перевод слова «призыв»

«Призыв» на английский язык переводится как «call» или «summons».

Варианты перевода слова «призыв»

призывcall

Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
Я услышал Ваш призыв, и вот я здесь.
I heard your call, and here I am.
Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия.
Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences.
Или не видите? Готов к последнему призыву.
Usually Last call.
Мерлин, ты приходишь без приглашения и не откликаешься на призывы.
Merlin, you come when you're not asked and pay no heed when I call you.
Показать ещё примеры для «call»...

призывsummoning

Всё что нужно это ядро для призыва Грааля и огромное количество энергии для поддержки Святого Грааля тогда возможно будет обрести его силу.
We only need something that will act as the key component of summoning of the holy grail as well as a massive quantity of mana to sustain the grail after it is summoned. Then the power of the grail will be ours.
Слишком многое может пойти не так. Я могу не справиться с призывом Белой богини.
There are too many things to go wrong, and summoning the White Goddess, that may be beyond me.
Призыв Богини... требует магии?
Summoning this goddess... will it require magic?
А у вас как дела? Ну, с призывом аиста?
Well, you had any luck, you know, summoning the stork?
Заклинание призыва.
A summoning spell.
Показать ещё примеры для «summoning»...

призывsummons

Арахния, королева паучьих людей... ты не ответила на мои призывы. Не...
Arachnia, Queen of the Spider People... you have not responded to my summons.
Там вы будете ожидать нашего призыва.
There you will await our summons.
Этот услышал призыв к битве.
This one heard the summons to battle.
Не отвечай на призыв дочери Безумного короля, этой заморской захватчицы.
Don't answer a summons from the Mad King's daughter, a foreign invader.
Они откликнулись на призыв.
They have been summoned.
Показать ещё примеры для «summons»...

призывappeal

Это призыв к переселению на небеса.
It's an appeal to be carried away to Heaven.
Подростком я работал волонтёром в Королевском Национальном Обществе Слепых, откликнувшись на их призыв, сделанный по радио под Рождество. Я работал вместе с мисс Панч, семидесяти лет от роду, которая имела обыкновение приезжать каждое утро на своём Харлей Дэвидсоне.
As a teenager I used to work for the Royal National Institute for the Blind on their Christmas appeal for radios with dear miss Punch, seventy years old who used to arrive each morning on her Harley Davidson.
И возможно это часть его призыва.
And that's perhaps part of its appeal.
Эта идея представляется мне абсолютно несостоятельной, если рассматривать ее сквозь призму философии, поскольку она упускает из виду основное предположение чтобы не быть поставленной под сомнение прямым призывом к наблюдению.
Indeed, it seems to me in the philosophical sense to be a distinctly unsatisfactory notion, since it puts the basic assumption out of sight where it can never be challenged by direct appeal to observation.
Начался призыв.
Started an appeal.
Показать ещё примеры для «appeal»...

призывdraft

Вы полагаете, что молодые люди, уклоняющиеся от призыва в армию из-за того, что они против войны во Вьетнаме, — трусы и предатели?
Do you consider young men who resist the draft because they're against the war in Vietnam as cowards and traitors?
Я просто рад, что он еще слишком молод для призыва.
I'm just glad he's way too young for the draft.
Итак, завтра начнётся призыв. Ибо всё больше и больше живой силы требуется... для вторжения на канадскую территорию.
And so the draft will begin tomorrow as more and more troops are needed to invade the Canadian border.
— На призыв в армию?
— For the draft?
Я служил в Вараждине, бабушка умерла, а мой лучший друг уклонялся от призыва.
I was drafted and our grandma died and my best friend managed to dodge the draft.
Показать ещё примеры для «draft»...

призывurge

Мы схватили посыльного, при нем были найдены написанные королем письма с призывом развязать войну.
A messenger was found with letters written in the king's hand urging new war on this country.
Когда подписал письмо президенту Рузвельту... с призывом создать атомную бомбу.
He signed a letter to President Roosevelt... urging the creation of the atomic bomb.
...это не меняет факта... что даже после призыва нации повысить спрос на своего артиста на радио, он всё равно сомневается.
...that doesn't change the facts... that even after urging the nation to demand more airplay for his artist, even he's conflicted.
Я слышу призыв к Иисусу в его голосе.
I can hear the urge of Jesus in his voice.
Я хочу сделать призыв к продолжению переговоров.
I want to urge that we continue negotiating.
Показать ещё примеры для «urge»...

призывcry

Я ответила на твой призыв.
I answered your cry.
Как часто будут раздаваться эти призывы о помощи?
How often do voices cry out to you?
Поэтому она начала себя резать? Еще один призыв о помощи?
Is that why she started cutting, another cry for help?
Это что-то вроде предчувствия, как призыв о помощи из подсознания.
It's like an intuition, like a cry for help from your subconscious.
Я услышала твой призыв о помощи четко и ясно.
I have heard your cry for help loud and clear.
Показать ещё примеры для «cry»...

призывinduction

Только первый день призыва, и уже на меня вопят.
It was only my induction day, and I was getting yelled at.
Просто во время призыва мне выдали обувь разного размера.
I got two different sized shoes at the induction center.
В полном порядке. Как прошел призыв Офера?
How was Opher's induction?

призывwake-up call

Что, если его попытка самоубийства была призывом к помощи?
What if his suicide attempt was a wake-up call?
Это похоже на навязчивую идею, призыв к действию.
It's like obsession wake-up call.
Может это необходимый призыв к действию.
Maybe this was just the wake-up call I needed.
Знаешь, это — призыв действовать!
You know what, this is a wake-up call.
И может быть, ты знаешь, тебе просто нужен этот пробуждающий призыв, чтобы улучшить свою игру
And maybe, you know, you just need that wake-up call to raise your game.
Показать ещё примеры для «wake-up call»...