summons — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «summons»
/ˈsʌmənz/
Быстрый перевод слова «summons»
«Summons» на русский язык переводится как «призыв» или «повестка».
Варианты перевода слова «summons»
summons — повестка
The summons is on the table.
Вон на столе повестка.
— A summons for you.
— Повестка вам.
— What summons?
— Какая еще повестка?
I have paper... a summons. That way, sir.
— Тут у меня повестка... вызов.
— I got a summons.
— Мне пришла повестка.
Показать ещё примеры для «повестка»...
summons — вызов
In the TARDIS, travelling in vortex, after I'd heard the Panopticon summons.
В ТАРДИС, проходящей сквозь временной вихрь, после того как я услышал вызов Паноптикума.
You're right. So it was kind of a summons, wasn't it?
В каком то смысле это был вызов, не так ли?
I mean, what she did acted on us as kind of a summons, right?
Я хочу сказать, то что она сделала, был своего рода вызов нам, так?
It rots my flesh, and summons my death!
Это моя плоть гниет, и вызов моей смерти!
— A summons to battle stations.
Вызов к боевым постам.
Показать ещё примеры для «вызов»...
summons — вызывать
Karla summons Kirov to his lair in the forest.
Карла вызывает Кирова в свое лесное логово.
— I'd help you find this precious ticket with great pleasure, but alas, I'm very busy, the boss summons me to the center.
— Я бы с удовольствием помог с поиском этого драгоценного талона Но, к сожалению, очень занят, руководство срочно вызывает в центр.
Sire Godefroy, the King summons you.
Мессир Годфруа, вас вызывает король.
It controls them. lt summons them.
Потому что лес управляет ими, он вызывает их туда.
Maybe it's another force that summons Sadako.
Может это та сила, которую вызывает Садако.
Показать ещё примеры для «вызывать»...
summons — призывать
The management of the Telephone Factory summons its workers to take up work tomorrow morning.
Руководство телефонной фабрики призывает рабочих закончить работу к завтрашнему утру.
It's your beauty that summons the music.
Это твоя красота призывает музыку.
— My Lord Duke, the King summons you.
Милорд герцог, король призывает вас!
His Grace summons me to King's Landing, I'll go to King's Landing.
Его Величество призывает меня в Королевскую Гавань, и я отправлюсь в Королевскую Гавань.
The dark one... summons thee.
Темный... призывает тебя...
Показать ещё примеры для «призывать»...
summons — звать
Who summons me?
Кто зовёт меня?
Domina? Octavian Caesar summons you both for dinner this evening.
Госпожа, Цезарь Октавиан зовет вас двоих вечером на ужин.
Domina summons you.
Госпожа зовет тебя.
You're far too slow when he summons you.
Ты слишком медлителен, когда он тебя зовёт.
Glaber summons you.
Глабр зовет тебя.
Показать ещё примеры для «звать»...
summons — повестка в суд
You have a summons.
Это твоя повестка в суд.
Uh, the summons isn't about you.
Повестка в суд не из-за тебя.
I assume that Thorogood was sent a summons?
Я полагаю, что Торогуду была выслана повестка в суд?
Did you get the summons?
Тебе пришла повестка в суд?
Next time, it's gonna be a summons.
В следующий раз, получите повестку в суд.
Показать ещё примеры для «повестка в суд»...
summons — судебная повестка
You forgot the summons!
Ты забыл судебную повестку!
I'm here on behalf of Her Majesty the Queen to serve you with a summons for the non-payment of debts.
Я здесь от имени Её Величества Королевы чтобы вручить судебную повестку за неуплату долгов.
This is a summons and complaint.
Это судебная повестка и иск.
The summons that Frankie wrote you was a fake.
Судебная повестка, которую выписал тебе Френки — липа.
I'm still staring at the summons on my desk where your law firm is basically accusing me of killing Tom.
Я все еще пялюсь на судебную повестку в которой твоя юридическая фирма обвиняет меня в убийстве Тома.
summons — в суд
Taking a hard look at the port, we're gonna drop a grand jury summons... on every stevedore who worked the ship, keep rattling cages.
Серьезно смотрим в порту, попробуем кинуть пару вызовов в суд присяжных... на всех, кто работает на кораблях, двигает ящики.
His refusal to answer your summons constitutes valid grounds.
Отказ прибыть в суд является основанием.
That means I can get a witness summons.
Это значит, что я могу вас вызвать как свидетеля в суд.
Now come in and pay the rest of your debts, or I'm gonna have to ask the chief to suspend you for not answering a summons.
А сейчас иди и заплати остальные свои долги, или мне придётся просить начальство отстранить тебя за отказ от явки в суд.
And if he was activated on a summons case, he would've passed that corner.
И если его вызывали в суд для дачи показаний, он должен был пройти мимо того угла