appeal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «appeal»

/əˈpiːl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «appeal»

«Appeal» на русский язык можно перевести как «апелляция», «обращение», «привлекательность» или «привлекательный». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода слова «appeal»

appealапелляция

The right to appeal was eliminated.
Было отменено право на апелляцию.
Your case has been appealed three times... and reviewed three times.
Вы три раза подавали апелляцию, и суд трижды ее рассматривал.
Of course, you have the right to appeal.
Разумеется, у вас есть право на апелляцию..
The State Supreme Court denied my appeal.
Верховный суд штата отклонил мою апелляцию.
Penny's going to help me prepare a new appeal but we gonna need your help.
Пенни поможет мне приготовить новую апелляцию... но нам нужна твоя помощь.
Показать ещё примеры для «апелляция»...

appealобращение

Moreover, there is the appeal... lodged in the courts.
Кроме того, это обращение... подано в суд.
The lawyer will appeal — and the courts decide.
Адвокат вносит обращение — но решает суд.
The appeal was rejected!
Обращение было отклонено!
Popular opposition leader, Aung San Suu Kyi, taped an emotional appeal to the world community to help stop the bloodshed that has gripped her country, and to support her call for fair and free elections.
Популярный лидер оппозиции, Аун Сан Су Чи, записала на пленку эмоциональное обращение к мировому сообществу с просьбой помочь остановить кровопролитие, которое охватило ее страну, и поддержать ее призыв к беспристрастным и свободным выборам.
— Cessation of licence pending appeal.
— Рассматривается обращение о лишении лицензии.
Показать ещё примеры для «обращение»...

appealпривлекательный

I guess she didn't appeal to me in that sort of way.
— Она не казалась мне привлекательной.
The idea doesn't appeal to you?
Не выглядит эта идея привлекательной для тебя?
I liked hanging out with Greg, but a life without daily ass-whuppings does have its appeal.
Мне нравилось зависать с Грегом, но жизнь без ежедневных пинков под зад не была такой привлекательной.
We need to broaden your appeal.
Нам нужно сделать тебя привлекательной.
You don't think that I would appeal to him?
Ты не думаешь, что я могла бы быть для него привлекательной? Что?
Показать ещё примеры для «привлекательный»...

appealобратиться

Before we go any further, gentlemen. I wish to appeal to a boy. Who has been annoying our class for several days.
Прежде, чем мы продолжим, я хочу обратиться к молодому человеку, который досаждал нам всем несколько дней.
Baron, I have come here to make one last appeal to your better nature.
Барон, я пришел, чтобы в последний раз обратиться к вашей совести.
Getting to Seattle and appealing to the higher courts takes money.
Мы об этом позаботились. Чтобы добраться до Сиэтла и обратиться в суд, нужны деньги.
Do you intend to appeal to the chief advisor?
Ты собираешься обратиться к главному советнику?
It is sufficient to appeal to the nobility of his heart with a promise of gratitude.
Достаточно обратиться к благородству его сердца с обещанием благодарности.
Показать ещё примеры для «обратиться»...

appealаппеляция

Should I appeal or something?
Могу ли я подать аппеляцию или что-то в таком роде?
The court turns her final appeal down.
Суд отвергает ее последнюю аппеляцию.
So they might believe the girl committed suicide, but the defense will appeal.
Итак, они могут поверить, что девочка совершила самоубийство. Но защита подаст аппеляцию.
Peter is working on your appeal.
Питер готовит твою аппеляцию.
— They denied the appeal.
— Они отклонили аппеляцию.
Показать ещё примеры для «аппеляция»...

appealвзывать

We have to swallow the police story whole and appeal to the magistrates' better nature not to wreck a young man's career for the sake of a single boyish indiscretion.
Мы примем, не оспаривая, версию полиции и будем взывать к доброте судьи и просить, чтобы он не губил молодого человека из-за одной юношеской оплошности.
And I can't appeal to your sense of what's in the nation's best interest?
Выходит бесполезно взывать к вашему патриотизму?
All we can do is appeal to her conscience.
Все, что нам остается — это взывать к ее разуму.
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures and our need for his grace.
Все что мы можем — это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.
Dad, don't appeal to his emotions, just...
Папа, не пытайся взывать к его эмоциям. Просто...
Показать ещё примеры для «взывать»...

appealподать апелляцию

The question of his state of mind Can be addressed by an appeal.
Вы можете подать апелляцию по вопросу его психической вменяемости.
If either side is unhappy with the court they can appeal to the Supreme Court.
Если стороны окажутся недовольными они могут подать апелляцию в Верховный суд.
— I must go to the head office and appeal my case.
Надо обратиться в управление и подать апелляцию.
— Could you not appeal about that?
— Ты не можешь подать апелляцию?
I wanna appeal the Falwell case.
Я хочу подать апелляцию по делу Фолвелла.
Показать ещё примеры для «подать апелляцию»...

appealапелляционный

He convicted Sirhan Sirhan... and was later appointed to the California Court of Appeals.
Он выступал обвинителем на процессе против Сирхана Сирхана а позднее был переведён в Высший Апелляционный Суд Калифорнии.
Texas Court of Criminal Appeals ruled that it was not a basis for a retrial.
А уголовный апелляционный суд Техаса постановил, что не было... не было основания для пересмотра.
Let the Court of Appeals sort it out, if it even gets that far.
Пусть апелляционный суд потом разбирается, если до этого дойдет.
He's just been nominated to the Court of Appeals, which is why I'm making this tape, because the woman who's been missing all week, Wendy Stroud, she's the midwife who delivered my daughter.
Его выдвинули в Апелляционный суд. Вот почему я и делаю эту запись. Потому что пропавшая женщина, Венди Страуд, была акушеркой, принимавшей мою дочь.
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there.
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там.
Показать ещё примеры для «апелляционный»...

appealпривлекать

This place appeal to you or something?
Это место тебя привлекает?
Of course, the packaging does appeal to grownups and kids.
Упаковка, конечно, привлекает и взрослых и детей.
It's his philosophy that appeals to me.
Именно философия привлекает меня.
Sounds like it appeals to you.
Звучит так, как будто это тебя привлекает.
I guess the baby thing didn't really appeal to you,huh?
Похоже, идея с ребёнком тебя не привлекает?
Показать ещё примеры для «привлекать»...

appealобжаловать

Will you get him out of here before somebody passes a sentence on him you can't appeal?
— Уведите его, пока ему не вынесли приговор, который вы не сможете обжаловать.
— Can I appeal?
Можно обжаловать?
We intend to appeal judge hall's decision.
Мы намерены обжаловать решение судьи Хол.
So you are entitled to appeal your dismissal.
Таким образом, вы имеете право обжаловать ваше увольнение.
You have a month to appeal this decision.
У вас есть месяц, чтобы обжаловать данное решение суда.
Показать ещё примеры для «обжаловать»...