призовой — перевод на английский

Варианты перевода слова «призовой»

призовойprize

Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
— Наш призовой узник — Номер Шесть.
— Our prize prisoner There are ways to crack him, but he's too valuable.
— Это его хобби — выращивать призовые помидоры для соревнований.
— It's his hobby, growing prize tomatoes for competition.
Это значит призовые деньги.
It means prize money.
Это, несомненно, возможность получить повышение, отличиться, и заработать призовые деньги.
It is a sure opportunity for advancement for distinction, for prize money.
Показать ещё примеры для «prize»...

призовойprize money

Мы получим деньги по страховке жизни гораздо раньше призовых.
We're gonna end up cashing in your life insurance policy before we pick up that prize money.
Не будет ни призовых, ни дома.
We have no prize money, we have no house.
Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы.
The modest prize money means that this close knit band of brothers ride purely for the love of the sport and the glory of winning.
И что же ты намерена делать с призовым фондом?
And what do you intend to use prize money for?
Наш претендент на звание абсолютного чемпиона должен побить трехсекундный результат, чтобы получить призовой выигрыш.
Our front runner for overall champion needs to beat three seconds to take the prize money.
Показать ещё примеры для «prize money»...

призовойwin

На финише Малыш Арни удерживает преимущество... и выигрывает призовую гонку.
Down to the wire it is Little Arnie going steadily, holding it... and winning it by three quarters of a length.
Видите ли, когда я играл в эту игру, мои шансы подцепить призовую утку были минимальны.
You see, when I played that game, my chances of hooking the winning duck were minimal.
Призовой ужин на двоих в Red Rooster Express Suites...
Winning dinner for two at Red Rooster Express Suites...
Это призовые с игры в покер.
It's my poker winnings.
И я не чокнутая, потому что в отличие от Дженны, моя мама не потратила мои призовые за победу на конкурсе красоты, чтобы купить своему женатому бойфренду мотоцикл.
And I am not crazy, because unlike Jenna, My mother never used my beauty pageant winnings to buy her married boyfriend a motorcycle.
Показать ещё примеры для «win»...

призовойplace

В твоем случае, занять призовое место на национальном турнире этой весной.
In your case, placing at the nationals this spring.
Если бы мы не напортачили, не видать бы нам призового места.
If we never would've messed up, we never would've placed.
В забеге на 400 вы можете упасть, подняться и все равно урвать призовое место. Тут это не пройдет.
You could fall down in the 400, pick yourself up and still place.

призовойbonus

Ну, я почти ни с кем не познакомилась, сделала так, что Квин теперь хочет утопиться в колодце, и я иду домой с призовым носком.
Well, I didn't talk to a whole bunch of new people, I made Quinn want to throw herself down a well, and I'm going home with a bonus sock.
Я получу призовые очки, если сделаю вид, что меня это волнует?
Do I get bonus points if I act like I care?
Но что насчёт призовой поездки для твоего отца?
But what about the bonus trip for your father?
И призовая игра.
Uhp! And the bonus round.
Не побежал ли он за призовым миллионом, обещанным ему если наберёт 1 500 ярдов за сезон.
You wonder if the million-dollar bonus when he reaches 1 500 yards didn 't play into that one.

призовойmoney

Пора за призовыми!
It's money time!
Что ты делаешь со своими призовыми?
What are you doing with your money?
А вот и призовой снимок.
That was the money shot.
Так или иначе, каждый год мы с Тэдом ходим вместе на лигу с огромным призовым фондом в Стейтен Айленд.
Anyway, every year,Ted and I go in together on this big money pool out in Staten Island.
При такой призовой сумме должна быть жёсткая конкуренция.
With that amount of money, the competition must've been fierce.