prize money — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «prize money»
/praɪz ˈmʌni/
Быстрый перевод словосочетания «prize money»
На русский язык «prize money» переводится как «призовые деньги».
Варианты перевода словосочетания «prize money»
prize money — призовые деньги
It means prize money.
Это значит призовые деньги.
If he wins give me the prize money!
Если он выиграет, призовые деньги отдавай мне.
He's still gonna have to give the prize money back.
Он все равно должен вернуть призовые деньги.
But how are we supposed to split the prize money?
Но как мы разделим призовые деньги?
My wife and I were going to use the prize money to buy a house.
Мы с женой собирались использовать призовые деньги, чтобы купить дом.
Показать ещё примеры для «призовые деньги»...
prize money — приз
And out of that they rent the joint, pay for the food and the booze and the rest of the money goes to prize money.
Из этих денег уплачено за заведение, за еду и выпивку а остаток — это приз победителю.
There's prize money?
Приз за что?
This will be your prize money for the third round.
Это будет ваш приз в третьем туре.
Well, at least that's the prize money covered.
Хоть на приз хватает.
I needed that prize money, and I manipulated you to get it.
Мне нужен был этот приз, и я манипулировал тобой, чтобы получить его.
Показать ещё примеры для «приз»...
prize money — денежный приз
It was all my savings, the prize money. Everything.
Это были все мои сбережения, денежный приз.
And now to present David with the prize money, our very special guest from America, ladies and gentlemen, currently on tour in Australia...
А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш особый почётный гость из Америки. Дамы и господа, находящийся в турне по Австралии мистер Исаак Штерн!
That's why the other two guys and I must split the prize money with all the other team members.
Именно поэтому и я, и два других игрока должны разделить денежный приз с остальными членами команды.
Yes, I have fantasized about handing that prize money to Principal Figgins so I could buy back my sole control of the Cheerios, but my main concern right now is for these kids.
Конечно, у меня были мечты о том, как я передам Фиггинсу денежный приз, чтобы выкупить свой единоличный контроль над группой поддержки, но сейчас я беспокоюсь за этих детей.
What's the prize money on these kind of tournaments?
Каков денежный приз на этом турнире?
Показать ещё примеры для «денежный приз»...
prize money — призовой фонд
Come on, Stewie, let's get our prize money.
Давай, Стьюи, тащи призовой фонд.
Ah, yes, now, the prize money is forfeit to the Treasury.
Ах да, призовой фонд реквизируется казной.
The prize money.
Призовой фонд.
You'll receive your share of the prize money and move onto the reinstatement game.
Вы получите свою долю от призового фонда и будете восстановлены в игре.
«Then give me the 50 million in prize money.»
И потом отдай мне 500 миллионов из призового фонда.
Показать ещё примеры для «призовой фонд»...
prize money — призовой
The modest prize money means that this close knit band of brothers ride purely for the love of the sport and the glory of winning.
Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы.
You'll get your prize money.
Вы получите призовые...
— Prize money?
— Призовые?
We're gonna end up cashing in your life insurance policy before we pick up that prize money.
Мы получим деньги по страховке жизни гораздо раньше призовых.
We have no prize money, we have no house.
Не будет ни призовых, ни дома.
Показать ещё примеры для «призовой»...
prize money — деньги
If I don't win more prize money, they'll sell it to someone else.
И если я не смогу заработать деньги на следующем турнире... Его просто продадут кому-нибудь другому.
I was paid to be here and win the game so my boss could keep his prize money.
Мне заплатили, чтобы я пришел сюда и выиграл эту игру. и деньги моего босса остались при нем.
Because the prize money, for me... it's incredibly important.
Для меня эти деньги крайне важны.
There is no prize money 'cause there's no competition.
Знаешь что, Майк! Денег нет, но ты держись!
Someone so desperate for prize money, she'd do anything to win.
Кто-то так отчаянно нуждающийся в деньгах, что могла пойти на все ради победы.