пригласить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пригласить»
«Пригласить» на английский язык переводится как «invite».
Пример. Я хотел бы пригласить тебя на свой день рождения. // I would like to invite you to my birthday.
Варианты перевода слова «пригласить»
пригласить — invite
Благодаря тебе меня пригласили домой к Джошу.
You got me invited to Josh's house, okay.
Она думает, что я пригласил еще других гостей.
She thinks I've invited a lot of other people.
Он уже пригласил меня на выходные порыбачить.
He's already invited me for a weekend of fishing.
Вы пригласили меня, так что пусть и вам достанется доля славы.
You invited me up here, so you should have some of the glory.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
We were coming home from the junior prom. Armand's pupil invited us.
Показать ещё примеры для «invite»...
пригласить — ask
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
I've asked the ambassador to come, because we both felt that a friendly conference would settle everything peacefully.
Мисс О'Шонесси и я посоветовались, и решили узнать, что именно он знает об убийствах Майлса и Ферсби, поэтому пригласили его прийти сюда.
Miss O'Shaughnessy and I discussed the matter and decided to find out exactly how much he knew about Miles' and Thursby's killings so we asked him to come here.
Они снова пригласили нас.
They asked us over again.
Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей...
I just asked Mrs. Tura here to deliver a message.
И он сразу пригласил меня пообедать.
And with practically no more of a build up than that, he asked me to lunch.
Показать ещё примеры для «ask»...
пригласить — take
Я бы осмелился пригласить барона в свою прекрасную комнату.
I wonder if the Baron would take the trouble to come to my beautiful room?
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.
Let me take you there tonight, uh, both of you, to celebrate your first night in Havana.
Я приглашу его.
I'll take you right up.
Многие ребята хотели бы пригласить тебя куда-нибудь. Серьезно, без шуток.
There are lots of guys who'd take you out, for laughs, no monkey business.
Просто я подумала, что если я налью тебе вина и угощу тебя ужином, то ты в знак благодарности пригласишь меня в кино.
Well, I just thought that if I gave you a drink and fed you some dinner, you'd be so grateful, you'd take me to a movie.
Показать ещё примеры для «take»...
пригласить — bring
Я хочу пригласить гостей.
I'm gonna bring the gang up.
Похоже, его надо пригласить сюда.
— If that's his ghost, don't bring him up.
Он собирается пригласить тебя на допрос.
He's gonna bring you in for questioning.
Пригласите ее сюда.
Bring her up.
Не я пригласил его сюда.
I didn't bring him in.
Показать ещё примеры для «bring»...
пригласить — call
Именно поэтому я и пригласил вас сюда.
That's why I called you here.
Он пригласил меня через моего агента, чтобы обсудить какую-то сделку.
He called up my agent to come over to talk over a deal.
Тот парень, которого вы пригласили из ЮНИТ — он вообще в своем уме?
That chap you called in from UNIT. Is he quite sane?
— И сэр мистер Лукас пригласил его!
— Sir William Lucas called on him!
Если бы я знал об этом утром, я бы никогда не пригласил его.
If I'd known as much this morning, I should never have called on him.
Показать ещё примеры для «call»...
пригласить — get
Пригласим выдающихся граждан сюда.
Get the leading citizens out here.
Если вам не нравится можете пригласить другого.
You don't like it, get somebody else.
Мы пригласим юриста и доктора, они все объяснят полиции.
We'll get a lawyer and a doctor and they'll explain it to the police.
Постарайтесь пригласить этих звезд!
Go get those stars!
Когда я стану губернатором Луизианы, приглашу тебя на работу.
Let me tell you something, when I get to be governor of Louisiana, do you want a job?
Показать ещё примеры для «get»...
пригласить — come
Мама почему мы не можем пригласить Стива к нам на рождественский ужин?
Mom, why can't Steve come home and have Christmas dinner with us?
Если бы я узнал вас получше, я пригласил бы вас к себе...
If I only knew you better... I would suggest you come to my place...
Давай, Стивен! Иди и пригласи кого-нибудь на танец.
Come on Stephen, no wallflowers in this one, come and have a dance.
Зря я вас пригласила в дом.
I shouldn't have let you come.
Пригласить вас сюда меня побудила вот эта картина, которую я нашел в доме.
The reason I've suggested you come here is... because I've borrowed this painting from the house.
Показать ещё примеры для «come»...
пригласить — want
Я думаю, что она пригласила тебя для того, чтобы ты поиграл с ее морскими свинками.
I think she wants you to play with her guinea pigs.
Она пригласила нас к себе на каникулы.
She wants us to visit over the holidays.
Она пригласила меня посмотреть на съёмки.
She wants me to come visit her on the set.
Я говорила тебе, что он пригласил меня к родителям на Рождество?
But did I tell you he wants me to meet his family for Christmas?
А знаешь что? Тот парень, что приезжал с ней в прошлый раз, пригласил меня на свидание.
Hey, did you know that the guy that came with her wants to go out with me...
Показать ещё примеры для «want»...
пригласить — asked you to come
Так вот, мадемуазель, причина, по которой я пригласила Вас...
And now, mademoiselle, the reason I asked you to come...
Я объясню, зачем я вас пригласил.
L'll explain why I asked you to come.
Ричард пригласил тебя?
Richard asked you to come?
Ты удивлён, зачем я пригласил тебя?
Are you wondering why I asked you to come?
Я пригласил тебя на ночь.
I asked you to come for a night.
Показать ещё примеры для «asked you to come»...
пригласить — got invited
Нас пригласили.
We got invited.
Так вот почему тебя пригласили.
So that's how you got invited.
Нас хотя бы пригласили.
At least we got invited.
Нас только что пригласили на званый ужин к доктору Крейну.
We just got invited to a dinner party at Dr. Crane's.
Дана отправляется в круиз, организованный специально для женщин, куда ее пригласили в качестве эксперта.
Dana got invited to speak on the lifestyles leadership panel on an Olivia Cruise for women.
Показать ещё примеры для «got invited»...