привлекать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «привлекать»
«Привлекать» на английский язык переводится как «attract».
Варианты перевода слова «привлекать»
привлекать — attract
Я вас привлекаю?
Do I attract you?
Приходя сюда, вы привлекаете внимание к....
Coming here, you attract attention on...
Где бы ты ни была, ты всегда привлекаешь лучшее общество.
Wherever you are, you always attract the best society.
Я не должна привлекать общество.
I don't have to attract society.
Хьюго будет сидеть на чучеле и привлекать быка.
It's his job to ride on the dummy and attract the bull.
Показать ещё примеры для «attract»...
привлекать — attracted to
Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин.
Naturally, young men will be attracted to you.
Но похоже, молодого человека больше привлекала Эми.
But the young man seemed to be more attracted to Emi.
Их привлекает свет.
They're attracted to light.
Но я сомневаюсь, что он привлекает её физически.
But I doubt she's attracted to him physically.
Я тщательно анализирую то, что привлекает меня в теме.
I thoroughly analyze why I am attracted to a particular theme.
Показать ещё примеры для «attracted to»...
привлекать — draw
Хорошие песни привлекают людей в театр.
Great songs draw people into the theater.
Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание?
Surely Flambeau wouldn't draw attention to himself in that way?
Мы привлекаем ваше внимание к достойному сожаления поводу.
We draw your attention to the regrettable bullet.
Не в наших интересах привлекать к себе лишнее внимание.
It would not be in our best interests to draw too much attention to ourselves.
Нет необходимости привлекать к себе внимание.
There's no need to draw attention to ourselves.
Показать ещё примеры для «draw»...
привлекать — bring
Вы убиваете, по ночам шляетесь, и, что самое худшее, привлекаете сюда женщин!
You murder people, wander through the night and worst of all, you bring women here!
И самое первое, что ты делаешь, так это привлекаешь к нему постороннего человека.
And the first thing you do is bring in someone else.
Если копаешь могилы во дворе, это внимания не привлекает.
Diggin graves in the back yard didn't bring any.
Не привлекай к себе лишнее внимание.
You never bring attention to yourself.
Звук этой особи привлекает триффидов.
And the noise of those men will bring the triffids.
Показать ещё примеры для «bring»...
привлекать — involve
Знаете, по-моему, мирское сообщество привлекать стоит... но... на расстоянии.
Well, you know, I think we should... involve the lay community... but...keep them at a distance.
Это было самоубийство, зачем привлекать власти?
It was a suicide. Why involve anyone else?
Но привлекать ТокРа нам не нужно.
But ultimately it means we don't have to involve the Tok'ra.
Но я не вижу нужды привлекать к этому отца.
Nor do I see the need to involve your father.
Я пока не могу привлекать бюро.
I can't involve the bureau -— not yet.
Показать ещё примеры для «involve»...
привлекать — get
— Нет. Так я привлекаю их внимание.
— It's how I get their attention.
Они привлекают ощутимую аудиторию.
They get a sizeable audience.
— И тогда на эту роль они привлекают кого-нибудь еще.
And then they get somebody else to play the part.
Музыканты привлекают цыпочек?
Musicians get the chicks.
Некоторые дела привлекают больше внимания, чем другие.
Some cases get more attention than others.
Показать ещё примеры для «get»...
привлекать — attention
Сначала привлекаешь внимание, а потом хочешь вызвать сострадание.
First for attention, now for affection.
Проходят четыре недели... и она готова сдаться и вернуться домой... когда новости о большом собрании в Мюнхине привлекают ее внимание.
A fourth week goes by... and she is about to give up and go home... when news of a large rally at Munich catches her attention.
Знаете, я думаю, что все наши соседи очень горды... тем, что к Кенни привлекают внимание людей всего мира.
Well actually, I think people around here are real proud... that Kenny's getting so much attention from all over the world.
Правда, мы привлекаем внимание, но...
Hey, you guys, look at this. It's true, we're drawing attention to ourselves, but...
Да-а, видок у меня из-за него дерзкий, но я люблю привлекать к себе внимание.
Yes, it makes a bold statement, but frankly, I like the attention.
Показать ещё примеры для «attention»...
привлекать — attractive
Часто молодых женщин привлекает ваше лицо, мистер Стил?
Do attractive young women often admire your face, Mr. Steele?
Я не люблю взрослых, зрелых они никогда меня не привлекали.
I don't like grown-ups, adults they're never attractive.
Да, это причина взаимодействия, но всё слишком очевидно, это не всё, что привлекает... что-либо.
Yes, it's what causes BO. But obviously it's not all that attractive — to anything.
Это не привлекает.
Not attractive.
Ты знаешь, что больше всего привлекает в плохом мальчике?
Yeah. You know what's most attractive about a bad boy?
Показать ещё примеры для «attractive»...
привлекать — appeal to
Это место тебя привлекает?
This place appeal to you or something?
Конечно, если... такого рода вещи тебя не привлекают... Том... Ты никогда не был с девушкой наедине, да?
Of course, if... if that sort of thing doesn't appeal to you... tom... you've never been with a girl alone, have you?
Похоже, идея с ребёнком тебя не привлекает?
I guess the baby thing didn't really appeal to you,huh?
Она единственная с симметрией лица, которая его привлекает.
She's the only one with facial symmetry that would appeal to him.
Я думаю ее не привлекала мысль о выматывающих тренировках.
I guess the grind just didn't appeal to her.
Показать ещё примеры для «appeal to»...
привлекать — call
Не привлекай к себе внимания.
Don't call attention to yourself.
Если её контролирует Вантика зачем ему привлекать к себе внимание?
If he's controlling her, why would he call attention to himself?
Я готов терпеть, что тебе необходимо привлекать к себе внимание, чтобы всё всегда крутилось вокруг того, что происходит с тобой.
I'll also be patient with your need to call attention to yourself, to have everyone always hanging on everything that occurs to you.
То есть, возможно, он не хотел привлекать внимание к своей благотворительной работе.
I mean, maybe he didn't wanna call attention to his charity work.
Ты не должна привлекать к этому внимания.
You don't need to call attention to it.
Показать ещё примеры для «call»...