привидеться — перевод на английский
Варианты перевода слова «привидеться»
привидеться — see
Да, в прошлом году ты мне привиделся.
And last year I saw your face in the water.
— Будто что-то привиделось.
— I thought I saw something.
Когда он его надел, ему привиделись пирамиды Гизы и храм в Карнаке.
When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak.
Мне привиделись восхитительные распущенные волосы... на бронзовых плечах, и рядом не было зеркала, так что я знал, это были вы.
I thought I saw gorgeous, flowing hair on bronze shoulders, And I wasn't near a mirror, so I knew it had to be you.
Нет, но привиделся кое-кто.
I thought I saw somebody.
Показать ещё примеры для «see»...
привидеться — dream
Мне это не привиделось. Я говорю правду.
I'm not dreaming, and I'm telling the truth.
Мне это не привиделось!
I wasn't dreaming!
Спокойно, спокойно, тебе просто кошмар привиделся.
Relax, relax. You were dreaming.
Ваш любимый вам привиделся.
You're dreaming of your lover.
— Привиделось?
— Dreaming?
Показать ещё примеры для «dream»...
привидеться — hallucinate
Это напившийся священник, которому привиделся Иисус.
He's a drunk priest who hallucinated Jesus.
В двенадцать. Я думала мне это все привиделось.
About noon, I thought I hallucinated the whole thing.
Слушайте, мне не мог привидеться тот пришелец или корабль.
Look, There is no way that I hallucinated that ship or that alien.
Ага, а может мама съела одну из твоих дурацких булочек и он ей привиделся.
Yeah, or maybe mom ate one of your stupid scones and hallucinated it.
Может, он нам привиделся.
Maybe we hallucinated it.
Показать ещё примеры для «hallucinate»...
привидеться — dreaming
Мне это не привиделось. Я говорю правду.
I'm not dreaming, and I'm telling the truth.
Мне это не привиделось!
I wasn't dreaming!
Спокойно, спокойно, тебе просто кошмар привиделся.
Relax, relax. You were dreaming.
Ваш любимый вам привиделся.
You're dreaming of your lover.
— Привиделось?
— Dreaming?
Показать ещё примеры для «dreaming»...
привидеться — imagine
Возможно, вам это просто привиделось в суматохе.
You must have imagined it in all the confusion.
Или мне все это привиделось ?
Unless I imagined it all?
Потому что тебе привиделся человек.
Because you imagined the man.
Это было так быстро, подумала, что мне привиделось ее лицо.
It was all so quick, I thought maybe I'd imagined her face.
Он тебе привиделся.
You imagined him.
Показать ещё примеры для «imagine»...
привидеться — thought you saw
Пожалуйста, расскажите нам, что вам привиделось.
Then just tell us what you thought you saw, please.
Не знаю, что там тебе привиделось, Фил, но наш ребенок только что узнал ужасные новости и не проявил никакой реакции.
I don't know what you thought you saw, Phil, but our child just got some terrible news and had absolutely no reaction.
Кому-то из рабочих что-то привиделось.
One of the workmen thought he saw something.
Мне привиделся призрак Пита.
I thought I saw Pete's ghost!
привидеться — imagination
Я думал, мне привиделось.
I thought it was my imagination.
Теперь тебе привиделось?
— Is that your imagination?
в полдвенадцатого послушайте, эти игры делают вас параноиками так что я просто подумал, что ему это привиделось
11:30-ish. Look, playing the game, it makes you paranoid. So I just--I figured it was just his imagination.
привидеться — imagined it
Ему привиделось.
He imagined it.
А может, мне привиделось.
I could've imagined it.
Ты же не думаешь, что мне привиделось?
You're not suggesting that I imagined it?
Не знаю, может нам обоим привиделось одно и то же.
I don't know. If I imagined it, then Sam imagined it, too.
Абсолютно привиделось.
Totally imagined it.