прибавка — перевод на английский

Варианты перевода слова «прибавка»

прибавкаraise

— Хотите прибавки?
Want a raise?
— Мы дадим вам прибавку.
— We'll give you a raise. — Oh, no.
Потому что я попрошу у него прибавку.
He better, because I'm going to ask him for a raise.
Прибавку?
A raise?
Услышав, сколько вы получаете, он расстроился. Но я пообещал, что вы получите прибавку, и он успокоился.
When I told him what salary you made, he was a little worried but then I promised him you'd get a raise, and he felt better about it.
Показать ещё примеры для «raise»...

прибавкаincrease

Хотя могу обещать вам солидную прибавку к жалованью.
Although it would mean a considerable increase in salary.
Надеюсь, дело того стоит, так как я готов обеспечить вам прибавку к жалованию.
I hope it's worth your while. Because I would be very willing to increase your stipend.
Тем из вас, у кого истекает контракт и кто подумывает просить о прибавке, советую быть благоразумными.
Those whose contract is up and may be thinking of asking for an increase in salary should tread carefully.
Тем, чьи контракты истекают и кто подумывает просить прибавку к зарплате, не стоит сильно давить.
Those whose contract is up and may be thinking of asking for an increase in salary should tread carefully.
И мне не нужна прибавка к жалованью.
And I shouldn't want an increase in salary.
Показать ещё примеры для «increase»...

прибавкаextra

Люди, речь не только о том, чтобы получить прибавку к отпуску.
People, this is not just about winning some extra vacation days.
Это просто за гранью! Слуга народа, злоупотребляющий доверием и служебным положением ради небольшой прибавки для себя лично!
It's outrageous, a public servant abusing a position of trust to get a bit of extra cash for himself.
Включая небольшую прибавку для прислуги.
There's a little extra for the staff.
А теперь я думаю, что эта небольшая прибавка пришлась бы очень кстати.
I kept telling her I didn't want the job. Only now I'm thinking that extra bit of cash has been coming in handy every month.
Небольшая прибавка.
A little extra.
Показать ещё примеры для «extra»...

прибавкаbonus

Уверяю вас, новость о прибавке вам вовсе не навредила.
Let me tell you, mentioning that bonus didn't do you any harm at all.
Если уложимся в две недели, я дам вам прибавку, ребята.
We finish within two weeks, I'm giving you fellas a bonus.
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
Войцек, ты получишь прибавку!
Woyzeck! Bonus!
Я хочу, чтобы у тебя была эта прибавка, Джордж.
I want you to have that bonus, George.
Показать ещё примеры для «bonus»...

прибавкаpay rise

Вот. Прибавка к зарплате.
Here ... a pay rise.
Там большая прибавка.
Well, there's a huge pay rise.
А как же прибавка?
But what about the pay rise?
Так, а я тоже получу прибавку?
So, am I getting a pay rise?
С чего тебе получить прибавку?
Why would you get a pay rise?
Показать ещё примеры для «pay rise»...

прибавкаbump

— Он еще и прибавку мне дал.
— He gave me a bump, too.
Через два месяца вас ждёт прибавка к зарплате.
You have a salary bump coming in two months.
Ты получишь прибавку, улучшенный соцпакет.
Get you a bump, better benefits.
А прибавка действительно поможет.
A bump in pay would really help.
Вы сказали, прибавка в 50 000 для Эрвина Барэлла?
Did you say a 50,000 bump for Ervin Burrell?
Показать ещё примеры для «bump»...

прибавкаadd

Есть изменения, небольшие прибавки.
There are changes, little changes that have to add up.
Гарантируют 7 сантиметров прибавки к росту.
Guaranteed to add three inches.
Прибавка.
— It adds up.
Я только что получила 18 лет прибавки к моему приговорую
I just got 18 years added to my sentence.

прибавкаmore money

А прибавка к зарплате большая?
Was it more money?
Снова звонили от Ральфа Лорена и предложили прибавку.
Ralph Lauren called, again, and they offered me more money.
Трясла из меня прибавку!
Holding me up for more money.
Ему не нужна прибавка или улучшенные условия работы.
He doesn't want more money, better working conditions.
Теперь я спрошу Фрэнка насчёт прибавки.
I will ask for more money from Frank now.
Показать ещё примеры для «more money»...

прибавкаgive yourself a raise

Теперь вы начальник. Если вы хотите прибавки жалования...
Now that you're the boss, if you want to give yourself a raise...
— Не уйду, если получу прибавку к зарплате.
I mean, I will quit tonight if you haven't given me a raise
а прибавка.
He's sensitive. I don't want him to cry, I just want him to give us a raise.

прибавкаrise

О прибавке будем говорить, когда ты здравого смысла наберешься!
We'll talk about that rise when you've learned a bit of common sense!
Если Амальгамейтед получает прибавку, то Дженерал требует того же.
The amalgamated gets a rise, so the general puts in for one.
Иначе никто из нас не получил бы прибавки, так ведь?
Otherwise we wouldn't none of us get a rise, would we?