препятствие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «препятствие»
«Препятствие» на английский язык переводится как «obstacle».
Варианты перевода слова «препятствие»
препятствие — obstacle
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home.
Нас разделяют непреодолимые препятствия.
Insurmountable obstacles separate us.
Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями.
We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles.
Опрокинь все препятствия!
Run! Overturn all obstacles!
Не забывай, слепой ничем не рискует. Да. Он не знает ни опасностей, ни препятствий.
Never forget, a blind man is protected... safe from danger and all obstacles.
Показать ещё примеры для «obstacle»...
препятствие — obstruction
Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга — это преступление?
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
И какое из препятствий вы поставите передо мной в исполнении моего долга?
And what of the obstruction you offer me in the execution of my duty?
Препятствие убрано. Через несколько дней он начнет есть в три горла.
We've removed the obstruction and in a few days he'll be eating like a pig.
Препятствие устранено.
Obstruction cleared.
Она загорожена— там препятствие.
— It's an obstruction.
Показать ещё примеры для «obstruction»...
препятствие — obstruct
Скажите мне, где все, или я арестую вас за учинение препятствий расследованию..
Tell me where everyone is, or I shall arrest you for obstructing my enquiries.
Думаешь, он действительно обвинит нас в составлении ложных рапортов, препятствию правосудию и нарушении общественного порядка?
Do you really think he's going to charge us with filing false reports obstructing justice, being public nuisances?
— Если я арестую вас за препятствие правосудию, университет внесет за вас залог?
I arrest you for obstructing justice, the university gonna pay your bail?
Будем говорть начистоту, доктор Самнер. Уолтер Бишоп помогает нам в расследовании преступления, а вы чините препятствия этому расследованию.
Walter is assisting us in a criminal investigation which you are obstructing.
А сейчас, я арестовываю вас обоих за препятствие полицейского расследования.
In the meantime, I'm arresting you both for obstructing police inquiries.
Показать ещё примеры для «obstruct»...
препятствие — way
Разве вы не сметали с пути все препятствия?
Didn't you sweep aside everything that got in your way?
У них было общее прошлое и все такое, это было ее препятствием.
You know, they had this history and everything. It kept gettin' in the way.
Она сама себе препятствие, Аксель.
Sadie gets in the way, Axel.
Однако я и мысли не допускала, что это может послужить препятствием.
But I never dreamed for a moment... of allowing that to stand in my way.
Кажется, на твоем пути осталось только одно препятствие, Макс?
I guess there's only one thing standing in your way, Maxie.
Показать ещё примеры для «way»...
препятствие — impediment
Возможно, что возникнут некоторые препятствия, как, например, трудности в формировании генетического кода.
It's conceivable there might be some impediment, like some difficulty in the origin of the genetic code, say.
До сердца нашей родины дошли мы, Не повстречав препятствий на пути.
Thus far into the bowels of land we march'd without impediment.
Милорды, я признаюсь вам, что хотя я и делил постель с королевой почти каждую ночь на протяжении последних недель, моя совесть не позволяет мне подтвердить этот брак, поскольку полагаю, что для этого есть препятствия.
My lords, I do confess to you that, although I have lain with the Queen almost every night these past weeks, my conscience will not permit me to consummate this marriage because I feel there is some impediment to it.
Если кто-то может высказать причины или препятствия, по которым эта пара не может быть вместе, пусть говорит или сохранит это в тайне навсегда.
If any person can show just cause or impediment why they may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace.
Если кто-то может высказать причины или препятствия, по которым эта пара не может быть вместе, пусть говорит или сохранит это в тайне навсегда.
If any person can show just cause or impediment why they may not be joined together let them speak now or forever hold their peace.
Показать ещё примеры для «impediment»...
препятствие — hurdle
Первое препятствие для настоящего воина.
The first hurdle for the true warrior.
Конечно было бы неправдой, если бы я сказала, что совсем не колебалась но я посмотрела на это как на препятствие, которое должна преодолеть как актриса.
Of course I would be lying if I said I didn't have any hesitations but I looked at it as a hurdle I had to jump over as an actress.
Я думал, это то препятствие, через которое мы можем перепрыгнуть вместе.
I thought it was a hurdle we could jump over together.
Слушайте. Нельзя отрицать, что нам придётся преодолевать дополнительные препятствия.
Look, there's no denying we have an additional hurdle to overcome.
Первое препятствие в моем бизнесе, это люди, которые никак не могут смириться с тем, что уже случилось.
The first hurdle in my business is the people who will not accept the change that's already happened.
Показать ещё примеры для «hurdle»...
препятствие — obstacle course
Я стану полицейским, как только сдам полосу препятствий.
As soon as I pass the obstacle course, I'm gonna be a real policeman.
Полоса препятствий.
This is an obstacle course.
А чтобы проверить что умеет ваша собака... моя жена, Флоренс Ратледж, разработала... эту полосу препятствий... которая имитирует ситуации из реальной жизни... с которыми вы и ваша собака можете столкнуться... в реальной жизни.
Therefore, in order to test your dog's skills my wife, Florence Rutledge, has lovingly designed the obstacle course which represents real-life situations you and your canine might actually encounter in real life.
Знаете, любовь похожа на полосу препятствий.
You know, love is like an obstacle course.
Это новейший комплекс для бега с препятствиями стоимостью в несколько миллионов, спроектирован, чтобы довести вас до предела.
This latest billion-dollar obstacle course has been designed to push each of you to the limit.
Показать ещё примеры для «obstacle course»...
препятствие — hinder
И? — Если желаешь по-плохому — тогда, может, мне сразу тебя арестовать за препятствие федеральному расследованию?
And if you want to get tough... how about I arrest you right now for hindering a federal investigation?
Так что еще раз повернетесь ко мне спиной, и я обвиню вас в препятствии развития федерального расследования. Ты понял?
So if you turn your back on me again I'll jam you up for hindering a federal investigation, you understand?
Малькольм только что признался в препятствии правосудию.
Malcolm just confessed to hindering the prosecution.
А это называется — препятствие проведению следствия, что также является преступлением, Келси.
Which is called hindering prosecution, also known as a felony, Kelsey.
Так что ты не оказался в дураках я буду рекомендовать офису окружного прокурора предъявить обвинения Энджело Галло в препятствии отправления правосудия, за его отказ сотрудничать со следствием.
Just so you don't get caught with your foot in your mouth, I'm asking the D.A.'s office to charge Angelo Gallo with hindering prosecution for his refusal to cooperate in the investigation.
Показать ещё примеры для «hinder»...
препятствие — roadblock
Не может ли быть так, что из-за боязни обязательств в твоем мозгу возникают все эти воображаемые препятствия?
Isn't it possible that your fear of commitment is driving your mind to throw up these imaginary roadblocks? You think so?
Нет, но я наткнулся на ряд препятствий.
No, I just hit a few roadblocks.
Он попытается бежать, он будет использовать обходные пути, где меньше препятствий.
He'll try to run, he'll use back roads with smaller roadblocks.
Да, у нас здесь тоже пара препятствий.
Yeah, we're having a few roadblocks here.
Все, что ты видишь, это... это препятствия.
All you're seeing are... are roadblocks.
Показать ещё примеры для «roadblock»...
препятствие — bump
— Препятствия.
— Doesn't do bumps.
Да, просто неожиданные препятствия.
Uh, yeah, yeah, just some unexpected bumps.
И она полна препятствий.
It's full of bumps.
Конечно, у нас на пути были кое-какие препятствия, но в конце концов команда Джонсонов пришла к победе.
So, there were a few bumps along the way, but in the end, team Johnson came together for the win.
У нас на пути будут препятствия, как и у всех мечтателей.
Like all visionaries, we'll encounter bumps along the road.
Показать ещё примеры для «bump»...