предоставить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предоставить»

«Предоставить» на английский язык переводится как «to provide».

Варианты перевода слова «предоставить»

предоставитьprovide

Нет, мы не можем предоставить гейшу так поздно.
No, we can't provide a geisha at this time of night.
Они все преданны Мадду. Но больше всего меня беспокоит тот факт, что андроиды могут буквально предоставить человеку все, что он захочет, в неограниченном количестве.
Perhaps of more concern is the fact that this android population can literally provide anything a human being could ask for, in unlimited quantity.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
If you care to leave your ship, we'll provide the necessary life-support systems.
Наш шеф, мистер Орхан, поможет Вам и предоставит всю необходимую информацию, а также улики.
Chief Orhan will work with you and provide you with info and clues.
Полномасштабная эксплуатация этой планеты предоставила бы нам доступ к бесконечной энергии в неограниченных количествах.
Full-scale exploitation of this planet would provide us with perpetual energy, in any quantity whenever we needed it.
Показать ещё примеры для «provide»...

предоставитьgive

Так что предоставьте нам поезда либо верните товары назад.
Give us trains or our goods back.
Предоставьте нам Ваш доклад!
Give us your report!
Лейтенант Макинтош здесь, чтобы предоставить Вам любую информацию, о конвое.
Lieutenant McIntosh is here to give you any information you might want about the convoy.
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем.
Mr. Haines. Nice of you to give that mortgage to the church.
Вы могли бы предоставить мне некоторую информацию?
Can you give me some information? — That depends.
Показать ещё примеры для «give»...

предоставитьleave

Мы предоставим Вам самим выкручиваться из скандала.
We leave it to you to envision the scandal further...
Предоставь это мне.
— You better leave that to...
Предоставь это уладить мне.
Leave me to sort this out.
Я предоставлю всё решать сестре...
I leave those matters to Sister...
Иначе, я заберу оборудование моего мужа и предоставлю вас, самим себе.
Otherwise, I will pack up my husband's engineers... and leave you... to yourselves.
Показать ещё примеры для «leave»...

предоставитьget

Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
Парусная лодка. Буквально вчера Реджи говорил мне, что может предоставить одну для нас, если мы захотим.
Only yesterday, Reggie told me that he can get one for us whenever we want it.
Вы мне не верите, когда я говорю вам, что могу предоставить возможность всё бросить?
Don't you believe I can get you out?
Я могу предоставить ее тебе уже сегодня...
I can get one today ...
Вы можете предоставить звук?
— Can't you get me audio? — The mic's kaput.
Показать ещё примеры для «get»...

предоставитьgrant

Он вам предоставит отсрочку.
He'll grant you a delay.
Чтобы предоставить эти права приматам, открыть открыть дверь для животного мира.
To grant these rights to primates is to open the door for the animal world.
Нет, ты всего лишь стараешься показать своё уважение чтобы я предоставил тебе эту выгодную возможность.
No, you only pretend to show me respect so I will grant you this immense opportunity.
Так что, мы его выдворим и предоставим им поддержку?
So, do we throw him out and grant them the aid?
Вчера люди Шрусбери просили меня о том, что я не мог им предоставить.
The men of Shrewsbury asked me for something I could not grant.
Показать ещё примеры для «grant»...

предоставитьpresent

Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.
Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman in the Washington Hotel.
Обвинитель, предоставьте улики.
Will the prosecutor please present the evidence.
Знаете, мистер Тандро, я еще хочу знать, зачем было пытаться похитить лейтенанта Дакс, вместо того, чтобы предоставить мне ордер должным образом.
I kept wondering why you tried to kidnap Lieutenant Dax rather than present your warrant to me properly.
Но если у вас ещё есть в запасе какие-либо документы вам следовало предоставить их вовремя, а теперь поздно.
I'm also going to suggest that if you have any other exhibits you present them in a timely fashion, or not at all.
Как знать, если ты предоставишь им такую возможность?
How do you know unless you present them with the opportunity?
Показать ещё примеры для «present»...

предоставитьlet

Предоставь решать мне.
Let me decide.
Предоставьте эту честь мне.
Let me do the honours.
Так предоставьте это мне.
Then let me do it.
Я предоставила решать ребятам. Им тут жить.
I let the kids choose everything since they're going to live here.
Предоставьте это мне.
Let me take over.
Показать ещё примеры для «let»...

предоставитьoffer

Я МОГУ ЕГО простить, ЕСЛИ ВЫ предоставите МНЕ другую ВОЗМОЖНОСТЬ.
L'll forgive him if you offer me another option.
Согласно международному законодательству моя страна может предоставить... ему защиту и право безопасного выезда.
By right of international law, my country can offer him protection and right of safe passage.
Простите, что я не могу предоставить вам больше места.
Um... I'm sorry I can't offer you more space.
Поскольку вы не можете заплатить, я не могу предоставить вам комнату.
As you can't pay with your card, I can't offer you a room.
Почему вы не предоставили ему защиту?
Why didn't you offer him protection?
Показать ещё примеры для «offer»...

предоставитьsupply

И если вы меня извините, через секунду, я и это вам предоставлю.
And if you'll all excuse me, I might supply that, too.
Я предоставлю шляпу.
I'll supply the hat.
Могу предоставить за дополнительную плату.
I can supply one for additional cost to the rent.
В общем, мы можем предоставить любых рабочих, настолько быстро, насколько возможно, прямо сейчас.
Basically, we can supply any workers, ASAP, right now.
Они запросили дополнительные материалы, и мы пытаемся их предоставить.
They asked for additional material, and we're trying to supply it.
Показать ещё примеры для «supply»...

предоставитьsubmit

У меня есть статья, которою я хотел бы предоставить.
I have a column I'd like to submit.
Я бы хотел предоставить этот пересмотр перечня доказательств.
I would submit this revision of the evidence room stamp.
Я предоставлю себя священному вызову Агаллама, хотя, хоть убей, я не вижу, как из это может привести к чему-то хорошему.
I submit myself to the sacred summons of the Agallamh. Though I don't see what good this will do.
Крамер должен был только предоставить письменный отчет от имени ФБР.
Kramer was supposed to submit a written report on behalf of the bureau.
Без подписи КПЕК Тёрнер не в состоянии предоставить на рассмотрение их финансовое предложение.
Without KPEK's signature the Turners cannot submit their financial bid.
Показать ещё примеры для «submit»...