преграда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «преграда»

«Преграда» на английский язык переводится как «obstacle» или «barrier».

Варианты перевода слова «преграда»

преградаbarrier

Всё это вместе выработало навязчивую идею, преграду в подсознании пациентки, которая препятствует её полному выздоровлению.
Now, all these things together have produced a fixation, a barrier in the patient's subconscious mind. which is now preventing her full recovery. It is this barrier which we now have to break down.
Впереди преграда!
Barrier ahead!
Как ни было б небо высоко, как ни было б море глубоко, найдётся ли в мире преграда, что сдержит потоки любви?
As high the sky in the world would be, as deep the deep sea would be, there'll not be a barrier in the world a deep love can not break.
Любовь не знает преград.
No barrier to love, though?
Ну хорошо, теперь вы знаете, как определить предмет, Ну хорошо, теперь вы знаете, как определить предмет, который скрыт от нас... ну какой-либо преградой.
Now you knew how's working an identification of objects... through some physical barrier.
Показать ещё примеры для «barrier»...

преградаobstacle

Деньги больше не являлись преградой для счастья.
Money was no longer an obstacle?
Небольшая преграда для большого человека, и прекрасной жизни.
A small obstacle for a great man. A small obstacle for a great life.
И как ты собираешься пробраться через эти преграды?
So how do you plan on getting through this obstacle?
С Эдом такие проблемы, он позволяет всему становиться преградой на его пути.
That's the trouble with Ed, he lets everything become an obstacle.
Это ведь подарок для любого, кто хочет стать детективом, препятствие, потому что преграда является вдохновением.
I mean, that's a gift for anyone who wants to be a detective, is an obstacle, because an obstacle is an inspiration.
Показать ещё примеры для «obstacle»...

преградаway

Можно было предположить, что события этого утра воздвигли между лордом Брайдсхедом и его законным наследием новые преграды.
I guessed that the morning's business had put Brideshead some considerable way further from his rightful inheritance.
И я не хочу быть преградой к тому, что ты хочешь получить.
And I'm not gonna be the one who stands in the way of you getting that.
— Важно то, что путь к свободе и счастью лежит через высокие горы Мы все встречаем на пути преграды Но горы, которые упираются в небеса — могут привести нас и к пропасти. Да.
The important thing about that freedom train is it's got to climb mountains. We all have to deal with mountains. You know, mountains that go way up high.
Убийца думает, что теперь на его пути нет преград.
Killer thinks that now nothing's standing in his way.
Они могут стать преградой на пути к моей цели.
They seem to get in the way of what I want.
Показать ещё примеры для «way»...

преградаwall

Сейчас дверь Миуны открыта. Вы знаете, куда она вас приведет. Она — это преграда.
The Mouna is a door that leads who knows where, a wall that must be knocked down.
Преграда.
The wall.
Душа Сэма, она заперта в этой клетке я не смогу убрать из души Сэма ад, но смогу поставить ему преграду.
Sam's soul is stuck in that box. I can't erase Sam's Hell, but I can put it behind a wall.
Кем-то...преградой, которую ты возвел и пытался скрыть от самого себя?
Some... wall you built to try and hide that from yourself?
И поэтому мы искали инвестора со стороны, пытались собрать нужную сумму, но наткнулись на преграду.
So we've been looking for an outside investor, trying to get the money together, but we've hit a wall.
Показать ещё примеры для «wall»...

преградаstop

Верила в то, что не будет преград.
Faith that all the withholding would stop.
Синие пилюли — преграда для прошлого. Отдайся настоящему, и оно тебя заполнит.
The blue pills stop your past from re-emerging and let the present... invade you.
— Ещё одна преграда.
— One more stop.
— Стены — не преграда нашему языку.
— Walls don't stop our language.
Я помню день, когда рукою этой Я проложил с ним путь через преграды, Что в двадцать раз грозней, чем твой клинок...
I have seen the day that with this little arm and this good sword I have made my way through more impediments than 2o times your stop!
Показать ещё примеры для «stop»...

преградаblock

Или это психологическая преграда?
Or is it more of a mental block?
Это преграда для меня, но я её преодолею.
This is a block for me but I will get through it.
Преграда для тел. Я буду посередине.
Body block! I'm pure core.
Преграда написанию.
Block lettering.
Спасибо, что даровал этот хлеб, чтобы питать эти сосуды, наши тела, в которых мы копим энергию чтобы создать прекрасный мир, и переступить через все преграды и барьеры этой жизни, и вознестись по Лестнице Просветления,
Thank you for the gift of this bread, to sustain these vessels, our bodies, so that we may have the energy to create a more beautiful world and break through our blocks and barriers in this life and ascend The Ladder of Enlightenment,
Показать ещё примеры для «block»...

преградаstand

Кузнец и владелец меча должны были жить так чтобы истребить в себе все преграды на пути к справедливости, дисциплине и человечности.
The forger and the user of the sword should live in such a way that it comes to stand for the annihilation of anything in the way of justice, peace and humanity.
Как будто кто-то играет с муравьем, постоянно чиня преграды на его пути, и, в конечном счете, просто наступит на него.
It was like somebody was just teasing an ant, and putting something in its way all the time, and eventually gonna stand on it.
Огромный флот интервентов уже двинулся с места, и я был единственной преградой у него на пути.
A massive invasion fleet stood poised, ready to attack, and only I stood in its way.
На всех уровнях ты ставишь преграды...
On every level! On every level, you've stood...
Герой быстро учится понимать, кто может помочь, а кто лишь преграда на твоем пути.
A hero learns quickly who can comprehend and who merely stands in your way.
Показать ещё примеры для «stand»...

преградаfence

Бетси была преградой, потому что она сказала, что наряд слишком красив о, да она хотела— ну типа это был комплимент но также кажется, что ты... я думаю, ей просто он показался слишком серьезным можно сказать?
I want to hear from him. Betsey was on the fence 'cause she just said it was too beautiful. Oh, right.
Да,это серьезная преграда.
That is quite a fence.
Столкнулся с преградой в попытке продать одно из изобретений Старка...
Got word of a fence trying to sell one of Stark's inventions...
Это что-то вроде невидимой преграды
It's some sort of invisible fence.
Это абсолютно безопасно Их сдерживает невидимая преграда
The invisible fence keeps them
Показать ещё примеры для «fence»...

преградаhurdle

Это единственная преграда, которую мы еще не преодолели.
It's the one hurdle we haven't passed.
Первая преграда преодолена.
First hurdle past.
— Он последняя преграда.
— He's the final hurdle.
Наша самая большая преграда: возможности сенсора.
Our biggest hurdle is sensor availability.
Существуют преграды, которые встают перед людьми с множественными браками.
The hurdles that are faced by people with multiple marriages.
Показать ещё примеры для «hurdle»...

преградаobstruction

Нас высаживали перед пехотой.. ..расчищать мины и подводные преграды.
We went in before the landings and cleared the mines and underwater obstructions.
ведение наблюдения, индустриальный саботаж и удаление преград на пути к миру.
and the elimination of obstructions on the road to peace.
Впереди преграда.
Obstruction ahead.
Есть преграда к вашему клапану аорты.
There's an obstruction to your aortic valve.
Преграда на пути. — Нет.
— There is an obstruction up on the track ahead.
Показать ещё примеры для «obstruction»...