по делу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по делу»

по делуcase

Тогда должно успокаивать то, что вы помогаете мне по делу.
Then thank goodness I have you helping with the case.
Дамы и господа присяжные заседатели, этим я закрываю выступление по делу.
And so, ladies and gentlemen of the jury, I rest my case.
Также как и чертову папку по делу.
Just like the damn case file.
— У вас все еще есть папка по делу?
— Do you still have the case file?
Клара Слоун это не просто папка по делу.
Clara Slone is about more than a case file.
Показать ещё примеры для «case»...

по делуon business

Но, дорогой, Отец по делам в Чикаго.
Oh, but, darling, Father's in Chicago on business.
Послушай, Джесс, я и Кэри собираемся в Лос-Анджелес по делам и ты поедешь с нами.
Listen, Jess, Cary and I are going to Los Angeles on business and you're going with us.
Мне надо завтра ехать на север, по делам.
I've got to go up north tomorrow, on business.
Нам нужно с ним встретится по делу.
We'd like to see 'im on business.
Даже по делу?
Not even on business?
Показать ещё примеры для «on business»...

по делуinvestigation

Месье Фей, мы будем сопровождать вас для расследования по делу о сводничестве.
Mr Faye, we're taking you in to conduct an investigation into procuring.
Моя единственная цель — это не подвергнуть риску расследование по делу массового убийцы... который может причинить вред большему количеству людей.
My only goal here is to avoid compromising an investigation Of a mass murderer... Who could hurt a lot more people.
Мы должны закрыть расследование по делу Джека Райли.
We have to drop the investigation into Jack Riley.
Мы так понимаем, вы находитесь под следствием по делу, о кражах и мошенничестве.
It's our understanding that you're the target of an investigation — into theft and fraud.
Почему мне не сообщили о том, что капитан Райдор ведет расследование по делу лейтенанта Флинна?
Why was I not informed of Captain Raydor's I.A. investigation into Lieutenant Flynn?
Показать ещё примеры для «investigation»...

по делуrun some errands

Он поехал по делам в Метрополис.
He had to run some errands in Metropolis.
— Где-то неделю назад. Она позвозила меня до Шривпорта по делам.
She gave me a ride to Shreveport to run some errands.
Мне надо по делам.
I gotta run some errands.
— Пойду пока по делам.
— I'll run some errands.
Мне нужно отойти по делам.
I have to go run some errands.
Показать ещё примеры для «run some errands»...

по делуfor work

— Приехал по делу.
— I came for work.
Вы едете в Марокко по делам или в турпоездку?
Are you in Morocco for work or tourism?
И время от времени ему нужно возвращаться по делам в Рим.
Now and then he must go to Rome for work.
Я часто езжу во Фраскати по делам, может, как-нибудь тебе позвоню.
I'm often in Frascati for work, maybe I could call you.
Я бы с радостью, но вообще-то я здесь по делу.
I'd love to... but I'm actually here for work.
Показать ещё примеры для «for work»...

по делуmurder

Мы должны были узнать, кто были его сообщники по делу убийства Амира.
We had to find your who helped him murder Amir.
— Поскольку наш подозреваемый по делу убийства на отдыхе, Джонни Роуз. У нас всё еще ничего нет.
As far as our vacation murder suspect, Johnny Rose, we've still come up with nothing.
Он был главным детективом по делу об убийстве Энн-Мари в округе Брайм.
He was the lead detective in Anne-Marie's murder in Brime County.
Используя в своей защите версию самоубийства, его друг был оправдан по делу об убийстве заместителя генерального прокурора, но из-за плохо составленного иска находился в тюрьме с Чучо в течение девяти лет.
Using a defense of suicide, his friend was acquitted of the murder of the deputy attorney general, but because of a bad lawsuit he stayed in prison with Chucho for nine years.
Я... в прошлом году вы с коллегами меня допрашивали по делу об убийстве в службе знакомств.
Um, I j-— uh, last year there was a murder at a dating service, and you guys interviewed me.
Показать ещё примеры для «murder»...

по делуtrial

Я думаю вам интересно узнать, что сегодня утром состоится слушание по делу.
Just thought you'd like to know the trial is all set for tomorrow morning. — Shouldn't take too long.
По делу об убийстве. Я видел жуткие вещи.
Murder trial it was — A dreadful business, appalling.
Судебное слушание по делу Карла Ли Хейли состоится здесь в Кеттоне.
Hailey's trial will be held in Canton.
— Сообщим через адвоката, когда будем изучать улики по делу о рэкете.
Maybe during the discovery phase of his rico trial, we can inform his lawyer that tony needs a plumber.
Процесс по делу Бёрда, детектив Макналти.
Bird trial, detective McNulty.
Показать ещё примеры для «trial»...

по делуbusiness

Мама? — Мама, повесьте трубку, мы по делу.
— Get off the wire, I want to talk business.
По делам.
Business.
Ах, по делу!
Business, ha?
Но это по делу, мистер Страунд.
But this is business.
Мне надо было съездить в Лос-Анджелес по делам.
The business showed it.
Показать ещё примеры для «business»...

по делуerrand

Ну да, такие, когда приходится ходить по делу.
Well, sometimes I have to run errands.
Да так, по делам.
Uh, errands.
Я по делу.
Errands.
Бросившей детей и побежавшей по делам?
Dropping my kids off and running errands? Sure, why not?
Чтобы их родители могли сходить на собеседования, съездить по делам, побыть пару минут наедине, если это им нужно.
Allow their parents to go to job interviews, run a few errands, take a few minutes alone, if that's what they need. That's so nice of you.
Показать ещё примеры для «errand»...

по делуjuvenile

Это Рэй Фрэмек из отдела по делам несовершеннолетних.
This is Ray Frameck from the Juvenile Division.
Нужно обратиться в суд по делам несовершеннолетних с просьбой установить надзор.
We can petition the juvenile court alleging the boy's in need of supervision. And protection. Gronke's not here to visit Graceland.
Это из суда по делам несовершеннолетних.
These are from juvenile court.
Он из суда по делам несовершеннолетних.
Kid's from juvenile court. — Is he a bleeder or anything?
Следующее нарушение... будет для него путёвкой в Суд по делам несовершеннолетних, детскую колонию, тюрьму.
Any more slip-ups will result... in a one-way ticket to Juvenile Hall. — Kiddie hoosegow. — The slammo.
Показать ещё примеры для «juvenile»...