поучиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поучиться»
«Поучиться» на английский язык переводится как «to learn» или «to study».
Варианты перевода слова «поучиться»
поучиться — learn
В этом клубе несчастных всегда есть чему поучиться.
You learn new things all the time when you're in this wretched club.
Обезьяне следует у меня поучиться.
Monkey should learn from me.
— Клаус сказал, что у него есть чему поучится.
— Klaus says he can learn a lot from him.
Есть кое-что, чему ты мог бы у него поучиться.
There are a few things you can learn from him.
— Залезай, я хочу поучиться водить. — Идет.
— Get in, I want to learn driving.
Показать ещё примеры для «learn»...
поучиться — study
А что если я буду каждый день вставать на час раньше, для того чтобы поучиться?
What if I get up every day one hour prior to study?
Мы поучимся у тебя, когда вернемся с войны.
We'll study with you when we return from war.
Давай немного поучимся.
Let's study a little bit.
А после ванной тебе придётся хорошенько поучиться.
And after the bath, you have to try and study hard.
Да, но только когда ты поучишься.
Yeah, but after you study.
Показать ещё примеры для «study»...
поучиться — learn something
И ты поучишься.
You'll learn something.
Тебе есть чему у меня поучиться.
You can learn something from me.
Моя жена могла бы у нее этому поучиться!
My wife could learn something!
Тебе следовало бы у него поучиться.
You could learn something from him.
Тебе бы у этого молодца поучиться, старпом!
I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two.
Показать ещё примеры для «learn something»...
поучиться — lot to learn
Майлз, тебе надо поучиться терпению.
Miles, you have a lot to learn about patience.
У вас есть чему поучиться.
You have a lot to learn.
Ему есть еще чему поучиться, но...
Admits he's still got a lot to learn, but...
И ты был прав, мне еще есть, чему поучиться.
And you were right, I still have... A lot to learn.
Ей еще есть чему поучиться.
She's still got a lot to learn.
Показать ещё примеры для «lot to learn»...
поучиться — lesson
Твоему доктору бы поучиться хорошим манерам.
Your young doctor needs a lesson in bedside manners.
Мне бы хотелось поучиться в этом плане.
I wish I could get a lesson in that.
Мне дали чёткие указания, и я сделаю то, за что мне платят. Тебе стоит поучиться подходу!
I have very specific orders, and I'll do what I'm paid to do, a lesson you should've learned!
Тебе тоже есть чему поучиться здесь. Иногда всё становится лучше, если сказать нет.
And there's a lesson in there for you, too, 'cause sometimes things go better when you just say no.
Не хочешь поучиться?
Fancy a lesson?
Показать ещё примеры для «lesson»...
поучиться — take a lesson
Ну, если это было просто офигенно, почему бы тебе не поучиться.
That was totally awesome. Well, if it was so totally awesome, maybe you could take a lesson. Well, if it was so totally awesome, maybe you could take a lesson.
Тебе бы у него поучиться.
— Hmm. — You should take a lesson.
Привет, Джером. Я бы хотел поучиться.
I'd like to take some lessons.
Марсу следует поучиться у него.
Mars must have been taking some lessons from him.
Тебе бы не помешало поучиться.
You could certainly take a lesson from us.
Показать ещё примеры для «take a lesson»...
поучиться — much to learn from
— Да, можно друг у друга поучиться. Точно.
Yes, we both have much to learn from each other.
Я только ученица в театре. И мне есть чему поучиться у вас.
I am an apprentice in the theatre, and have much to learn from all of you.
Ты был очень полезен, и нам, надменным врачам, есть чему поучиться у безумца вроде тебя.
You have been very useful, and we arrogant physicians have much to learn from a madman like you.
Мне у вас поучиться.
I've much to learn from you
Хотелось бы мне поучиться у вас!
We can learn much from each other.
Показать ещё примеры для «much to learn from»...
поучиться — practice
Вам стоит поучиться ходить на двух ногах, не опираясь кулаками об пол.
You might practice walking without dragging your knuckles on the floor.
Я думал, что ты можешь поучиться на этом, пока не купишь себе фотоаппарат получше.
I thought you could practice with this before you buy a better camera.
Так что я собираюсь немного поучиться перед тем, как начнутся заезды, в доме на колесах.
So I'm gonna get some practice now before the course opens, in the 'bago.
Пусть поучится ездить на мотоцикле.
Just let her practice on the bike alone
Грей, хочешь поучиться сверлить дырки?
Grey, want to practice your, uh, burr holes? (razor buzzes)
Показать ещё примеры для «practice»...
поучиться — take
Поучитесь у кого-то, кто живёт в машине.
Take it from someone who lives in his car.
— Мне есть, у кого поучиться.
— I wonder who I take after.
А сейчас, по специальному заказу, мы хотим поучиться немного старой школе.
Now, folks, by special request, we're going to take it a little old school.
Нужно мне поучиться летать.
I should take up flying.
мне стоит поучиться жизни у матери-одиночки?
Oh! Okay, so I should take life advice from an unwed mother?
Показать ещё примеры для «take»...
поучиться — learn a thing or two
Мне бы стоило поучиться у этого парня.
I could learn a thing or two from this guy.
Знаешь, ты мог бы поучиться у Бена.
You know, you could learn a thing or two from Ben. Hmm.
Мы все могли бы поучиться у этого парня.
We all could learn a thing or two from this guy.
Даже Дьявол мог бы поучиться.
I mean the Devil could learn a thing or two.
Тебе стоит поучиться у меня, Реймонд.
You can learn a thing or two from me, Raymond.