потерянный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потерянный»

«Потерянный» на английский язык переводится как «lost».

Варианты перевода слова «потерянный»

потерянныйlose

Как дитя потерянное и вновь найденное.
Like a child that I lost and found.
Теперь, стоит вам сделать шаг, чтобы спасти её, и она потеряна.
Now, you take one step to save her and she's lost.
Но она должна быть потеряна для Вас! Почему?
But it must be lost to you!
Это она заменит нам потерянный кислород!
They'll replace our lost oxygen!
Эти потерянные деньги будут ценой, которую я плачу за примирение.
That lost money will be the price I pay for this reunion.
Показать ещё примеры для «lose»...

потерянныйmissing

— Там половина принадлежностей потеряна.
There are all sorts of bits missing.
Потерянная карта... Она была в ящике все время.
The missing card was in the box all the time.
Это формальное выражение того, что что-то потеряно.
The formalization of the feeling that you're missing something.
Как мы сообщали ранее, боец Вилли Шуманн... потерян за линией фронта... Главное, все продумать наперед.
As we reported earlier, U.S. Serviceman Willie Schumann... remains missing behind enemy lines... lt's all thinking ahead.
Потерянная кровавая связь.
The missing bloody link.
Показать ещё примеры для «missing»...

потерянныйwaste

Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Это ещё два потерянных месяца.
It's two wasted months.
Все потеряно!
All wasted!
Сколько потерянного места.
Look at that wasted space.
Вместо потерянного на сон времени мы живем.
No more wasted time sleeping. And habit-forming!
Показать ещё примеры для «waste»...

потерянныйgone

Ничто не может заменить то, что потеряно.
Nothing can replace the one that's gone.
Неужели ты навсегда потерян для меня?
Are you gone forever?
Все, что мы могли потерять, уже потеряно.
Look, everything we got to lose is already gone anyway.
Деньги потеряны, Большой Дэйв мёртв, Дорис на грани.
The money gone, Big Dave gone, Doris going.
Теперь он потерян навсегда.
He's gone forever.
Показать ещё примеры для «gone»...

потерянныйlong-lost

Они решат, что это Фестер, давно потерянный брат.
No problem. They'll think he's Fester, their long-lost brother.
Что я нашел потерянного брата?
I found my long-lost brother down the street?
Они давно потерянные братья.
They are long-lost brethren.
Давно потерянные враги имейте тенденцию возвращаться.
Long-lost enemies tend to return.
— Она — моя потерянная сестра?
— She's my long-lost sister?
Показать ещё примеры для «long-lost»...

потерянныйloss

Я сожалею, но, как написано в объявлении, мы не несем ответственности за потерянные вещи.
I'm sorry, but as the sign says, we are not responsible for the loss of items.
Здесь ещё не всё потеряно.
Well, it's not a total loss.
Но еще не все потеряно.
But it wasn't a total loss.
Память потеряна, но мышление в норме.
Except for the memory loss, you're coherent.
Но сегодняшний день не совсем потерян.
But today wasn't a total loss.
Показать ещё примеры для «loss»...

потерянныйyet

Ещё не всё потеряно.
It is not over yet.
Ладно, еще не все потеряно, Вилли Браун.
Well, it's not over yet, Willie Brown.
Еще не все потеряно.
We're not finished yet.
Кадет, похоже, для тебя еще не все потеряно.
Cadet, there may be hope for you yet.
Для вас еще не все потеряно, Расселл.
There's hope for you yet, Russell.
Показать ещё примеры для «yet»...

потерянныйhope

— Значит, у меня не всё потеряно.
— Great, this gives me hope. Thanks.
Но для нее еще не все потеряно.
I think there's hope for her.
Я вижу, что не все потеряно.
There's a glimmer of hope for you after all.
Значит, не все еще потеряно.
It gives me hope.
Еще не все потеряно.
Look. There's still hope.
Показать ещё примеры для «hope»...

потерянныйparadise lost

Добро пожаловать в потерянный рай, мистер Мильтон!
Welcome to Paradise Lost.
Потерянный Рай рядом с Диккенсом.
It isn't. Paradise Lost next to Dickens.
Это Потерянный Рай.
That's Paradise Lost.
Потерянный Рай.
Paradise Lost.
Потерянный Рай.
Paradise Lost.
Показать ещё примеры для «paradise lost»...

потерянныйlost soul

Я была потеряна... вне себя.
A lost soul... I'd gone astray.
Видела там мистера Бригса, он выглядел совершенно потерянным.
I saw Mr Briggs there looking for all the world like a lost soul.
Когда вернулся домой, ты был какое-то время совершенно потерянным.
When you came home, you were a lost soul for a while.
Тяжесть моих ошибок, тех жизней, потерянных душ, я...
The weight of all my mistakes, all those lives and souls lost, I...
Я видел больше потерянных душ на дне бутылке, чем в любой из ям.
I've seen more souls lost down a bottle than any pit.
Показать ещё примеры для «lost soul»...